圣经文本

 

Jeremijas第50章:8

学习

       

8 Skubėkite iš Babilono, traukitės iš chaldėjų krašto! Būkite kaip ožiai bandos priekyje.

来自斯威登堡的著作

 

True Christianity#45

学习本章节

  
/853  
  

45. From this description of divine love's essence, you can also see what the essence of diabolical love is like; it becomes visible by contrast.

Diabolical love is a love for oneself. This is called love, but seen in its own right it is really hatred. It does not love anyone outside itself. It does not want to form a partnership with others in order to bless them; it wants to bless only itself. From deep inside, it constantly strives to dominate all others and to own the good things they have.

Eventually it wants to be adored as God. This is why those who are in hell do not acknowledge God. Instead they acknowledge as gods those who have power over others. From hell's point of view, then, there are lower and higher gods, or lesser and greater gods, according to the reach of each one's power. Because all who are in hell carry love for themselves in their heart, they burn with hatred against their "god. "

The "gods" in turn burn with hatred against all who are under their thumb; they think of them as vile slaves. They manage to speak softly to them as long as their followers keep showing adoration. They openly rage against all others. Inwardly or at heart, they rage against their followers as well.

Love for oneself is the same love you see among thieves, who kiss each other when they are on a job together, but later each burn with a desire to kill the others and take their share.

In hell, love for oneself is the dominant force. It causes the people there and their selfish lusts to appear at a distance as various species of wild animal. Some people there look like foxes and leopards, some like wolves and tigers, some like crocodiles and venomous snakes. Their love for themselves also causes the deserts they live in to consist of mere piles of stones and bare gravel, with swamps here and there that contain croaking frogs. Over their huts fly miserable screeching birds. These animals and birds are the same as the owls, the wild beasts of the desert, and the jackals mentioned in the prophetical books of the Word in reference to the love of dominating that comes from love for oneself (Isaiah 13:21; Jeremiah 50:39; Psalms 74:14).

  
/853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Darbas第15章

学习

   

1 Temanas Elifazas atsakydamas tarė:

2 “Ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?

3 Ar jis kalba netinkamus žodžius ir sako tai, kas neatneša nieko gero?

4 Tu atmetei baimę ir nesivaržai, kalbėdamas prieš Dievą.

5 Tavo lūpos kalba apie tavo kaltę ir tu pasirinkai klastingą liežuvį.

6 Tavo paties burna pasmerkia tave, o ne aš, tavo paties lūpos liudija prieš tave.

7 Bene tu esi pirmas gimęs žmogus, sutvertas pirma kalnų?

8 Ar tu girdėjai Dievo paslaptis ir turi visą išmintį?

9 Ką žinai, ko mes nežinome? Ką supranti, ko mes nesuprantame?

10 Tarp mūsų yra ilgaamžių ir žilagalvių, senesnių už tavo tėvą.

11 Ar tau neužtenka Dievo paguodos? Ar turi kokią paslaptį?

12 Kodėl tavo širdis tave nunešė į šalį ir prieš ką merki savo akį?

13 Kodėl nukreipi savo dvasią prieš Dievą ir leidi tokiems žodžiams išeiti iš tavo lūpų?

14 Kas yra žmogus, kad būtų tyras; tas, kuris gimęs iš moters, kad būtų teisus?

15 Jis nepasitiki savo šventaisiais ir dangūs nėra tyri Jo akivaizdoje,

16 tuo labiau bjaurus ir purvinas žmogus, kuris geria nedorybę kaip vandenį.

17 Klausyk manęs, aš tave pamokysiu, ką patyriau, pasakysiu,

18 ką išminčiai skelbė, sužinoję iš savo tėvų, ir nenuslėpė.

19 Jiems vieniems buvo atiduota žemė ir joks svetimšalis nevaikščiojo tarp jų.

20 Nedorėlis kenčia per visas savo dienas, metų skaičius paslėptas nuo prispaudėjo.

21 Baisūs garsai jo ausyse, taikos metu jį užklumpa naikintojas.

22 Jis nesitiki ištrūkti iš tamsos, jis paskirtas kardui.

23 Jis klaidžioja, ieškodamas duonos. Bet kur ji? Jis žino, kad jo laukia tamsi diena.

24 Jį gąsdina vargas ir pavojus, jie nugalės jį kaip karalius, pasiruošęs kovai.

25 Nes jis grasina Dievui, kėsinasi į Visagalį,

26 su skydu rankoje puola Jį.

27 Jo veidas padengtas riebalais, jis pats aptekęs taukais.

28 Jis gyvena sugriautuose miestuose, namuose, kuriuose niekas negyvena, kurie skirti nugriauti.

29 Jis nepraturtės, jo nuosavybė neišliks; jo turtai nepasklis po žemę.

30 Jis neištrūks iš tamsos, jo šakas sudegins liepsna, nuo Jo burnos kvapo jis pranyks.

31 Tenepasitiki apsigaudamas tuštybe, nes tuštybe bus jam atlyginta.

32 Jis pražus ne laiku ir jo šakos nežaliuos.

33 Jo neprinokusios vynuogės nukris, nubyrės kaip alyvmedžio žiedai.

34 Veidmainių susirinkimas bus nevaisingas, ir ugnis sudegins kyšių ėmėjų palapines.

35 Jie pastoja piktu sumanymu ir pagimdo blogį; jų pilvas paruošia apgaulę”.