圣经文本

 

Genesis第49章:26

学习

       

26 Tavo tėvo palaiminimai pranoko mano protėvių palaiminimus iki amžinųjų kalvų tolimiausių ribų; jie bus ant Juozapo galvos ir ant galvos vainiko to, kuris buvo atskirtas nuo savo brolių.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6447

学习本章节

  
/10837  
  

6447. 'And this is what their father spoke to them' means communication effected through an influx from spiritual good. This is clear from the meaning of 'speaking as flowing in, dealt with in 2951, 5481, 5743, 5797, at this point communication effected through an influx; and from the representation of Israel, to whom 'their father' refers here, as spiritual good, dealt with in 4598, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5833

学习本章节

  
/10837  
  

5833. 'And now, when I come to your servant my father' means the good of the Church corresponding to the spiritual good which is that of the internal Church. This is clear from the representation of Judah, who says this about himself, as the good of the Church, dealt with in 5583, 5603, 5782, and from the representation of Israel, who is his 'father' here, as spiritual good, dealt with in 5807, 5812, 5813, 5817, 5819, 5825. The good of the Church that 'Judah' represents is the good of the external Church, whereas the spiritual good that 'Israel' represents is the good of the internal Church, 4286. For every Church of the Lord's is both internal and external, and features of the external Church correspond to features of the internal Church, so that the good of the Church which is 'Judah' corresponds to spiritual good which is 'Israel'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.