圣经文本

 

Išėjimas第4章:30

学习

       

30 Aaronas kalbėjo visus žodžius, kuriuos Viešpats buvo kalbėjęs Mozei, ir padarė ženklus tautos akyse.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7006

学习本章节

  
/10837  
  

7006. 'And with his mouth' means that it will therefore be with the things that come from there. This is clear from the representation of 'Aaron' as teachings that present what is good and true, dealt with in 6998; and from the meaning of 'being with his mouth' as the Divine present with those teachings and residing within them. And since those teachings come from Divine Truth which goes forth directly from the Divine Human, dealt with immediately above in 7005, 'being with his mouth' means with the things that come from there. With regard to teachings that present what is good and true, that they go forth from the Lord's Divine Human directly and indirectly, see above in 7004.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6998

学习本章节

  
/10837  
  

6998. 'And He said, Is there not Aaron your brother, the Levite?' means teachings that present what is good and true. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord's Divine Goodness or His Priesthood; but here, before his introduction into the priesthood, he represents teachings that present what is good and true. This is also the reason why it says that he will be for Moses 'as a mouth', and Moses will be for him 'as a god'; for 'Moses' represents the Lord's Divine Truth as it goes forth directly from the Lord, and therefore 'Aaron' represents Divine Truth that goes forth from the Lord in an indirect way. And this truth consists in teachings that present what is good and true. The kind of truth that 'Moses' represents here is truth that a person is unable to hear or discern, 6982; but the kind of truth that 'Aaron' represents is truth he can hear and discern. This is why Aaron is called 'a mouth' and Moses is called 'his god'. It also explains why Aaron is referred to as 'the Levite', for Levite' means the Church's teachings presenting what is good and true, teachings which are of use and service to the priesthood.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.