圣经文本

 

Išėjimas第21章:2

学习

       

2 Jei pirksi vergą hebrają, jis tau tarnaus šešerius metus, o septintaisiais paleisi jį be išpirkimo.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#947

学习本章节

  
/1232  
  

947. Verses 5, 6. And after these things I saw, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: and the seven angels went out of the temple, having the seven plagues, clothed in linen pure and glistening white, and girt about the breasts with golden girdles.

"And after these things I saw, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened," signifies interior Divine truth in the Word, revealed from the Lord.

"And the seven angels went out of the temple, having the seven plagues," signifies manifestation thence of all evils and the falsities therefrom, and of all falsities and the evils therefrom, which have devastated the church: "clothed in linen pure and glistening white," signifies, by Divine truth, or the Word in the spiritual sense: "and girt about the breasts with golden girdles," signifies spiritual Divine good, containing truths in order and connection.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Deuteronomy第5章:1

学习

       

1 Moses called to all Israel, and said to them, Hear, Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that you may learn them, and observe to do them.