圣经文本

 

Išėjimas第12章:2

学习

       

2 “Šitas mėnuo tebūna jums pirmasis metų mėnuo.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7955

学习本章节

  
/10837  
  

7955. 'And he called Moses and Aaron by night' means the afflux of truth from God in that state. This is clear from the meaning of 'he called' as presence and influx (or flowing into), dealt with in 6177, 6840, 7790, 7451, 7721, at this point an afflux (or flowing towards) since it is speaking about those in a state of damnation, that is, in a state of nothing but falsity arising from evil (these people are unable to receive into themselves inwardly any influx of truth and good; they receive it only outwardly, which is afflux); representation of 'Moses and from the Aaron' as the truth from God, dealt with in 6771, 6827 (the expression 'the truth from God' is used, not 'God's truth', because it has reference to those lost in damnation); and from the meaning of 'by night' as a state of damnation, dealt with above in 7851, 7870.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6827

学习本章节

  
/10837  
  

6827. 'And Moses was feeding the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian' means that the law from God instructed those who were guided by the truth that went with simple good, 'the priest of Midian' being the good of the Church where those people were. This is clear from the representation of 'Moses' as the Lord in respect of the law of God, dealt with in 6752 (initially 'Moses' represented the Lord in respect of the truth that the law from God possessed, 6771, but here he represents Him in respect of that law itself - one is allowed to speak in this way of stages of development that took place in the Lord before He became the law of God itself in respect of His Human. The whole of the Word deals in its inmost or highest sense solely with the Lord and the glorification of His Human; but since that inmost or highest sense goes far beyond human understanding, let it be the internal sense of the Word that is explained here, the sense in which the subject is the Lord's kingdom, the Church and the establishment of it, and also the regeneration by the Lord of members of the Church. These are the subject in the internal sense because human regeneration is an image representative of the Lord's glorification, see 3138, 3212, 3245, 3246, 3296, 3490, 4402, 5688);

[2] from the meaning of 'feeding' as instructing, dealt with in 3795, 5201; from the meaning of 'the flock' as one who learns and is led by means of truth to the good of charity, dealt with in 343, so that in a general sense 'the flock' is the Church, 3767, 3768, here the Church where those people are who are guided by the truth that goes with simple good, who are meant by 'Midian', 3242, 4756; from the meaning of 'father-in-law' as the good from which, as from a father, sprang the good that was joined to truth, here the truth that the law from God possessed, which 'Moses' represents, see 6793 ('Jethro' being the essential nature of that good); and from the meaning of' the priest of Midian' as the good of the Church where those who were guided by the truth that went with simple good were, dealt with in 6775. From all this it is evident that 'Moses was feeding the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian' means that the law from God instructed those who were guided by the truth that went with simple good, and that 'the priest of Midian' is the good of the Church where those people were.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.