圣经文本

 

창세기第41章:43

学习

       

43 자기에게 있는 버금 수레에 그를 태우매 무리가 그 앞에서 소리 지르기를 `엎드리라' 하더라 바로가 그로 애굽 전국을 총리하게 하였더라

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5304

学习本章节

  
/10837  
  

5304. 'And the thing was good in Pharaoh's eyes means that the natural was well-pleased. This is clear from the meaning of 'the thing being good' as to be pleasing (the expression 'in the eyes of' being part of everyday language; for 'the eye' means interior sight, and so means understanding, perception, observation, and many other powers which that sight possesses, 2701, 2789, 2829, 3198, 3102, 3820, 4083, 4086, 4339, 4403-4421, 4523-4534, which explains why 'the thing was good in Pharaoh's eyes' means a well-pleased feeling); and from the representation of 'Pharaoh' as the natural, often dealt with already.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3198

学习本章节

  
/10837  
  

3198. 'And lifted up his eyes and sew' means directing the attention. This is clear from the meaning of 'lifting up the eyes' as thinking, dealt with in 2789, 2829; here it means directing the attention since it is said that 'he lifted up his eyes and saw' and this has reference to Rational Good to which truth from the Natural had not yet been joined.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.