圣经文本

 

창세기第41章:20

学习

       

20 그 파리하고 흉악한 소가 처음의 일곱 살진 소를 먹었으며

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5304

学习本章节

  
/10837  
  

5304. 'And the thing was good in Pharaoh's eyes means that the natural was well-pleased. This is clear from the meaning of 'the thing being good' as to be pleasing (the expression 'in the eyes of' being part of everyday language; for 'the eye' means interior sight, and so means understanding, perception, observation, and many other powers which that sight possesses, 2701, 2789, 2829, 3198, 3102, 3820, 4083, 4086, 4339, 4403-4421, 4523-4534, which explains why 'the thing was good in Pharaoh's eyes' means a well-pleased feeling); and from the representation of 'Pharaoh' as the natural, often dealt with already.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2789

学习本章节

  
/10837  
  

2789. 'And Abraham lifted up his eyes and saw' means thought and insight received from the Divine. This is clear from the meaning of 'the eyes' as intelligence, dealt with in 2701, so that 'lifting up the eyes' means raising one's intelligence, thus thinking; and from the meaning of 'seeing' as receiving insight from the Divine, since this experience is used to refer to the Lord.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.