圣经文本

 

Genesis第25章

学习

   

1 Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

5 And Abraham gave all that he had unto Isaac.

6 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

7 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.

9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;

10 The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.

12 Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:

13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

14 And Mishma, and Dumah, and Massa,

15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.

17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.

18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.

19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:

20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian.

21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD.

23 And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and Two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.

24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.

26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.

31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.

32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3440

学习本章节

  
/10837  
  

3440. 'And I will bless you, and will cause your seed to multiply' means the increase of good and truth from there. This is clear from the meaning of 'blessing you' as an increase of good, dealt with in 3406, and from the meaning of 'your seed multiplying' as an increase of truth, dealt with in 43, 55, 913, 983, 2846, 2847 - 'seed' meaning truth, in reference to which 'multiplying' is used, see 1025, 1447, 1610, 2848, 3038, 3373, 3380. One reason why even from the literal sense of the Word an increase of good and truth takes place with man is that within that sense also every single thing is Divine, as stated just above in 3439. And another reason is that in many places in the literal sense the internal sense is openly revealed, for example in the Old Testament, in the Prophets, where the Lord's future coming to be the salvation of the human race is stated; where it is stated that to love God and to love the neighbour constitute all the Law and all the Prophets; or where it is stated that hatred is murder, for anyone who harbours hatred is committing murder moment by moment, insofar as his hatred is willful and is the delight of his life. These are examples of where the internal sense can be seen within the literal sense; and there are many others besides these.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3406

学习本章节

  
/10837  
  

3406. 'And Jehovah blessed him' means as regards the good that flows from love within them. This is clear from the meaning of 'being blessed' as being enriched with every celestial and spiritual good, dealt with in 981, 1731, 2846; so that 'being blessed by Jehovah' means being blessed with celestial good that flows from love, for Jehovah is the Being itself (Esse) of love or good, 1735, and therefore the name Jehovah is used when good is the subject but the name God when truth is the subject, 2586, 2769.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.