圣经文本

 

Genesis第1章:14

学习

       

14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#895

学习本章节

  
/10837  
  

895. 'The waters dried up from over the earth' means that falsities were not at that time apparent. This is clear from what has been stated. In particular these words mean that falsities had been separated from things of the will belonging to the member of this Church. The statement 'the waters dried up from over the earth' occurs at this point because here 'earth' means the person's will, which is nothing but evil desire. As stated already, the ground is situated in the understanding part of man's mind, in which part truths are sown. No sowing ever takes place in the will part, which in the spiritual man has been separated from the understanding part. This is why in the last part of this verse it is said that 'the face 1 of the ground was dry'. With the member of the Most Ancient Church there was ground in the will part of his mind, where the Lord implanted goods. It was from goods therefore that he was able to know and perceive truth, that is, it was from love that he was able to possess faith. If the same thing were to happen today however, a person would inevitably and eternally perish, for his will is utterly corrupted. What implantation in the will part entails and what in the understanding part becomes clear from the consideration that the member of the Most Ancient Church had in fact enjoyed revelations through which from early childhood onwards he was led into a perception of goods and truths. But since they used to be implanted in the will part of his mind he perceived without any further instruction the countless aspects of any one general matter. He knew from the Lord the details and the finer points which nowadays men must learn before knowing about them. And even then they can know scarcely one thousandth of them. For the member of the spiritual Church knows nothing unless he acquires it by learning; and what he gets to know in this fashion he retains and believes to be true. Indeed if he learns something false and this is impressed on him as though it were true, he believes that as well, for he has no other perception than that a thing is true because he has in that way been persuaded of it. People who possess conscience derive from conscience a certain dictate. Yet with them a thing is true only because they have heard and learned that it is. This is what constitutes their conscience, as becomes clear from people who have a conscience of what is false.

脚注:

1. literally, the faces

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9917

学习本章节

  
/10837  
  

9917. 'And you shall make on its hem' means in the most external parts, where the natural is. This is clear from the meaning of 'the hem of the robe' as the most external parts, where the natural is; for in particular 'the robe' means Divine Truth in the spiritual kingdom in its inward form, and in general the spiritual kingdom, 9825, while 'the hem' that is underneath round about means its most external parts, the most external of the spiritual kingdom being things on the natural level. For forms of good and truths in the heavens follow one another in this order. In the highest or inmost parts they are celestial forms of good and truths; in the middle parts they are spiritual forms of good and truths; and in the lowest parts they are natural forms of good and truths. Regarding their following one another in this order in heaven and with the individual human being, see what has been stated just above in 9915. And since factual knowledge of truth and good exists in the external or natural man pomegranates were placed on the hem; for factual knowledge of good is meant by 'pomegranates'. Also in [among] the pomegranates there were bells of gold, and this was because such things as are derived from factual knowledge are meant by 'bells'.

[2] The fact that 'the hem of the robe' means the most external parts, where the natural is, is clear from places in the Word where 'the hem' is mentioned, as in Isaiah,

I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and His hem filling the temple. Isaiah 6:1.

'The throne' on which the Lord was seated means heaven, and in particular the spiritual heaven, 5313, 8625. His 'hem' there means Divine Truths on lowest or most external levels, such as the truths of the Word in the sense of the letter are. Those truths are said 'to fill the temple' when they fill the Church. Something similar is meant by 'the hem filling the temple' as is meant by smoke and cloud filling the tabernacle and also the temple, referred to several times in the Word. For the meaning of 'smoke' in those places as Divine Truth on lowest levels, such as the sense of the letter of the Word is, see 8916, 8918, and for that also of 'cloud', 4060, 4391, 5922, 6343.

[3] The healing of the woman suffering from the flow of blood when she touched the hem of the Lord's garment, Matthew 9:20, 22, and in general the healing of as many as touched the hem of His garment, Matthew 14:36; Mark 6:56, was a sign that salvation went out from God as He is present on most external or lowest levels. For on the lowest levels of good and truth which spring from the Divine there is might and power, see 9836; and also on these levels answers are given, 9905. In Matthew,

Jesus said regarding the scribes and Pharisees that they do all their works to be seen by people, that they make their phylacteries broad, and enlarge the hems of their robes. Matthew 23:5.

Here it is plainly evident that 'the hem of the robe' means outward things which are clearly visible, and that 'enlarging it' means doing works on that level of things in order that they may be apparent or be seen.

[4] In Jeremiah,

Jerusalem sinned grievously; her uncleanness was in her hem. Lamentations 1:8-9.

'Uncleanness in the hem' stands for uncleanness in deeds and words, thus in things that are outermost. For outermost things derive their true nature from inner ones, and therefore when inner things are unclean, the outermost are also unclean, though no uncleanness is apparent to human eyes, because people regard only the outward form and so fail to see the inner things. But that uncleanness in inner things is apparent to angels' eyes; and furthermore it is uncovered with every one in the next life, because there external things are taken away. And this then shows what the true nature of someone's works has been.

[5] In Nahum,

I will uncover your hem upon your face, 1 and I will show the nations your nakedness. Nahum 3:5.

'Uncovering the hem upon the face' means removing external things, in order that internal ones may be apparent. For external things, which belong to the natural man, in various ways conceal internal ones, which are varieties of hypocrisy, deceit, lying, hatred, vengeance, adultery, and other similar vices. When therefore the external things are taken away the internal ones in their uncleanness and foulness are apparent.

[6] In Jeremiah,

... if you say in your heart, Why have these things happened to me? On account of the greatness of your iniquity your hem has been revealed, your heels have been violated. 2 I will lay bare your hem upon your face 1 , that your shame, your adulterous acts, may be seen. Jeremiah 13:22, 26-27.

This refers to the abominations of Jerusalem. 'Revealing the hem' and 'laying it bare' stand for taking away external things that serve to veil and conceal, in order that more internal ones may be seen. For a person who is bad learns - for the sake of reputation, position, and gain - to make a pretence of being good, honest, and upright, when in fact he has various kinds of evil desires and false notions hidden away inside himself. Since 'the hem' means external things 'heels' too are spoken of, because the lowest parts of the natural are meant by 'heels', see 259, 4938-4952. From all this it is now clear that 'the hem of the robe' means forms of good and truths in the lowest or most external parts, which exist in the natural world.

脚注:

1. i.e. I will lift your skirts above your head

2. i.e. your skirts have been pulled up, your heels made bare

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.