圣经文本

 

出エジプト記第33章

学习

   

1 さて、モーセに言われた、「あなたと、あなたがエジプトから導きのぼった民とは、ここを立ってわたしがアブラハム、イサク、ヤコブに誓って、『これをあなたの子孫に与える』と言った地にのぼりなさい。

2 わたしはひとりの使をつかわしてあなたに先立たせ、カナンびと、アモリびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとを追い払うであろう。

3 あなたがたは乳と蜜の流れる地にのぼりなさい。しかし、あなたがたは、かたくなな民であるから、わたしが道であなたがたを滅ぼすことのないように、あなたがたのうちにあって一緒にはのぼらないであろう」。

4 民はこの悪い知らせを聞いて憂い、ひとりもその飾りを身に着ける者はなかった。

5 モーセに言われた、「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは、かたくなな民である。もしわたしが一刻でも、あなたがたのうちにあって、一緒にのぼって行くならば、あなたがたを滅ぼすであろう。ゆえに、今、あなたがたの飾りを身から取り去りなさい。そうすればわたしはあなたがたになすべきことを知るであろう』」。

6 それで、イスラエルの人々はホレブ以来その飾りを取り除いていた。

7 モーセ幕屋を取って、これを宿営の外に、宿営を離れて張り、これを会見の幕屋と名づけた。すべてに伺い事のある者は出て、宿営の外にある会見の幕屋に行った。

8 モーセが出て、幕屋に行く時には、民はみな立ちあがり、モーセ幕屋にはいるまで、おのおのその天幕の入口に立って彼を見送った。

9 モーセ幕屋にはいると、が下って幕屋の入口に立った。そしてモーセと語られた。

10 民はみな幕屋の入口にが立つのを見ると、立っておのおの自分の天幕の入口で礼拝した。

11 人がその友と語るように、モーセを合わせて語られた。こうしてモーセは宿営に帰ったが、その従者なる若者、ヌンのヨシュアは幕屋を離れなかった。

12 モーセに言った、「ごらんください。あなたは『この民を導きのぼれ』とわたしに言いながら、わたしと一緒につかわされる者を知らせてくださいません。しかも、あなたはかつて『わたしはお前を選んだ。お前はまたわたしの前に恵みを得た』と仰せになりました。

13 それで今、わたしがもし、あなたの前に恵みを得ますならば、どうか、あなたの道を示し、あなたをわたしに知らせ、あなたの前に恵みを得させてください。また、この民があなたの民であることを覚えてください」。

14 主は言われた「わたし自身が一緒に行くであろう。そしてあなたに安息を与えるであろう」。

15 モーセは主に言った「もしあなた自身が一緒に行かれないならば、わたしたちをここからのぼらせないでください。

16 わたしとあなたの民とが、あなたの前に恵みを得ることは、何によって知られましょうか。それはあなたがわたしたちと一緒に行かれて、わたしとあなたの民とが、地のにある諸民と異なるものになるからではありませんか」。

17 モーセに言われた、「あなたはわたしの前に恵みを得、またわたしは名をもってあなたを知るから、あなたの言ったこの事をもするであろう」。

18 モーセは言った、「どうぞ、あなたの栄光をわたしにお示しください」。

19 は言われた、「わたしはわたしのもろもろの善をあなたのに通らせ、主の名をあなたのにのべるであろう。わたしは恵もうとする者を恵み、あわれもうとする者をあわれむ」。

20 また言われた、「しかし、あなたはわたしの見ることはできない。わたしを見て、なお生きている人はないからである」。

21 そしては言われた、「見よ、わたしのかたわらに一つの所がある。あなたはの上に立ちなさい。

22 わたしの栄光がそこを通り過ぎるとき、わたしはあなたをの裂け目に入れて、わたしが通り過ぎるまで、手であなたをおおうであろう。

23 そしてわたしが手をのけるとき、あなたはわたしのうしろを見るが、わたしのは見ないであろう」。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#939

学习本章节

  
/1232  
  

939. Lord God Almighty. That this signifies because He is Divine Good, is evident from the signification of Omnipotence, as denoting to be, to exist, to be able, and to live from Himself (concerning which see n. 43, 689); and because all goods and truths are from Him, because in Him, it is said "Lord God." For Lord is said of Divine Good, and God of Divine truth. And because He is omnipotent from Divine Good by means of Divine truth, it is said "Lord God Almighty."

That the Lord is called Lord in the Word from Divine Good may be seen above (n. 685); and God from Divine truth (n. 24, 220, 688).

Continuation:-

[2] It is known that man's internal must be purified before the good which he does is good. For the Lord says,

"Thou blind Pharisee, purge first the inside of the cup and platter, that the outside may be clean also" (Matthew 13:26).

Man's internal is purified only as he desists from evils, according to the precepts of the Decalogue. Those evils, so long as he has not desisted from them, and does not shun and turn away from them as sins, constitute his internal, and are like an interposed veil or covering; and it appears in heaven as an eclipse, by which the sun is obscured and the light intercepted; it is also like a fountain of pitch or of black water, from which nothing emanates but impurity. What does emanate from it, and appears before the world as good, still is not good, because it is defiled by the evils from within; for it is Pharisaical and hypocritical good. This good is good from man, and it is also merit-seeking good. The case is different when evils are removed by a life according to the precepts of the Decalogue.

[3] Now because evils are to be removed before goods can become goods, therefore the Ten Precepts were the primary things of the Word; for they were promulgated from Mount Sinai, before the Word was written by Moses and the Prophets. And in them the goods that are to be done are not contained, but the evils that are to be shunned. Therefore also these precepts are taught first in the churches; for they are taught to the boys and girls, in order that a man may commence his Christian life by means of them, and by no means forget them as he grows up; as, nevertheless, does take place.

Similar things are meant by these words in Isaiah:

"What to me is the multitude of sacrifices? Your meat-offering, your incense, your new moons, and your stated feasts, my soul hateth. Also though you multiply prayer, I will not hear. Wash you; make you clean; remove the wickedness of your works from before mine eyes: cease to do evil. Then, though your sins were as scarlet, they shall be white as snow; though they were red as crimson, they shall be as wool" (1:11-18).

By sacrifices, meat-offerings, incense, new moons, and feasts, also by prayer, are meant everything of worship. That they are altogether evil, even abominable, unless the interior is purified from evils, is meant by, wash you; make you clean; remove the wickedness of your works; and cease to do evil. That, afterwards they are all goods, is meant by the words which there follow.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.