圣经文本

 

Genesi第24章:14

学习

       

14 Fa’ che la fanciulla alla quale dirò: Deh, abbassa la tua brocca perch’io beva e che mi risponderà Bevi, e darò da bere anche ai tuoi cammelli, sia quella che tu hai destinata al tuo servo Isacco. E da questo comprenderò che tu hai usato benignità verso il mio signore".

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3030

学习本章节

  
/10837  
  

3030. 'Perhaps the woman is not willing to go after me to this land' means doubt in the natural man as to whether that affection was separable. This is clear from the meaning of 'the woman' as truth, here truth from the natural, that was to be joined to the Divine good of the Rational, though as all joining together is effected by means of affection, as stated above in 3024, 'the women' accordingly means the affection for that truth; and from the meaning of 'going after me', or following, 'to this land' as being separated from the natural and joined to the Rational, for 'land' here, as above in 3026, means the good of love which belongs to the Rational. The fact that doubt is meant may be seen from the remark 'perhaps she is not willing to'. From what has been stated above one may see what is embodied in these words and those that follow to verse 8, and beyond that. Yet to make them even more intelligible let a little more be stated here.

[2] The genuine rational derives its being from good but its manifestation from truth. Good flows in by an internal route, but truth by an external route. In this manner good joins itself in the rational to truth and causes it to be the rational. Unless good is joined there to truth it is not the rational, even though it may seem to be because of the person's ability to reason, 1944. This is the normal way in which the rational is formed with man.

[3] Now because the Lord was born like any other, and was willing to be taught like any other, He was also willing in a like manner to make His Rational Divine, that is to say, to make it Divine as regards good through influx from His Divine by the internal route, and as regards truth through influx by the external route. The Rational was therefore so formed as regards good that it was in a state ready to receive truth. (That forming is meant by the opening words of this chapter, 'Abraham, being old, was advanced in years, and Jehovah blessed Abraham in all things', namely, when the state was reached for the Lord's Human to become Divine, and all things had been re-arranged by the Lord into Divine order, see 3016, 3017.) And there now follows the consideration that truth was to be joined to the good of the Rational. And this, as has been stated, was effected in the normal way, that is, by means of facts and cognitions summoned from the natural man.

[4] The good itself of the rational which is formed by the internal route is the ground itself, while truth is the seed that is to be sown in the ground. The genuine rational is born in no other way. So that the Rational might be formed in the same way in the Lord and be made Divine by His own power, the Lord came into the world and was willing to be born like any other. Otherwise he could have assumed a human presence without being born at all as He had done on many occasions in ancient times when He had appeared to men. These are the considerations contained in this chapter, namely the following: The way in which truth was summoned from the natural man to be joined to the good of the rational; and - since the good there was Divine - the truth there was to become Divine too. To man, especially to one who does not know that the rational is anything distinct and separate from the natural and who therefore does not know that the rational is formed by consecutive stages, by means of cognitions, all of this is so utterly obscure as to be unintelligible to him. But to those who do know something about the rational and the natural man, and have some enlightenment, such considerations are among those that are quite easy to grasp. And angels see them plainly as if in broad daylight. To gain some idea of them, see the following points that have been stated and shown already:

As to truth the rational is formed through influx into knowledge and cognitions, 1495, 1563, 1900, 1964.

It is not born from knowledge and cognitions but from the affection for these, 1895, 1900.

Knowledge and cognitions are merely vessels for good, 1469, 1496.

Empty facts have to be destroyed, 1489, 1492, 1499, 1500.

In the rational the affection for good is present as the soul within the affection for truth, 2072.

What the affection for rational truth and for factual truth are, 2503.

By means of cognitions the external man is joined to the internal man, that is, the rational man to the natural man, when cognitions are implanted in the celestial things of love and charity, 1450, 1451, 1453, 1616.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#978

学习本章节

  
/10837  
  

978. What the internal man is and what the external, few if any know nowadays. They imagine that these are one and the same, the chief reason being their belief that they do what is good and think what is true from their proprium; for the proprium carries such belief within itself. But the internal man is as different from the external as heaven from earth. When the learned as well as the unlearned reflect on the matter, they have no other concept of the internal man than of thought, seeing that it is something inward; and no other concept of the external man than of the body and its ability to perceive with the senses and to experience pleasure, seeing that it is something outward. But thought, which they imagine to belong to the internal man, does not in fact belong to the internal; for with the internal man resides nothing but goods and truths which are the Lord's, and in the interior man conscience has been implanted by the Lord. Even the evil, indeed the most evil, possess thought, and people who are devoid of conscience have it too. From this it is clear that man's thought belongs not to the internal man but to the external. And the fact that the body, and its ability to perceive with the senses and to experience pleasure, is not the external man is clear from the consideration that spirits likewise, who do not possess the [physical] body such as they had while living in the world, still have an external man.

[2] But what the internal man is and what the external nobody can possibly know unless he knows that in everyone there is a celestial and spiritual degree corresponding to the angelic heaven, a rational degree corresponding to the heaven of angelic spirits, and the interior sensory degree corresponding to the heaven of spirits. There are indeed three heavens, the same number as there are degrees with man. These heavens are quite distinct and separate from one another, which is why after death the person who has conscience is first of all in the heaven of spirits; after that he is raised by the Lord into the heaven of angelic spirits, and finally into the angelic heaven. This could not possibly take place if there were not the same number of heavens to which, and to the state of which, he is capable of corresponding. This has made clear to me what constitutes the internal man and what the external. Celestial and spiritual things form the internal man, rational things the inner or middle, and sensory things - not those of the body but those derived from bodily things - the external. And this applies not only to man but also to a spirit.

[3] Let me speak in terms used by the learned. These three are like end, cause, and effect. It is well known that no effect can possibly exist unless there is a cause, nor any cause unless there is an end. Effect, cause, and end are as distinct and separate from one another as exterior, interior, and inmost are. Strictly speaking the sensory man, that is, the one whose thought is based on sensory evidence, is the external man, while the spiritual and celestial man strictly speaking is the internal man. But the rational man comes in the middle between the two, and by way of this man - the rational - communication takes place between the internal man and the external. I know that few can grasp these ideas, the reason being that they live among, and think from, external things. This is why some equate themselves with animals and believe that when their bodies die they will be altogether dead. Yet it is when they die that they first start to live. In the next life people who are good lead first a sensory life in the world or heaven of spirits, then a more interior sensory life in the heaven of angelic spirits, and finally an inmostly sensory life in the angelic heaven. This latter or angelic life is the life of the internal man, about which hardly anything can be said that man is capable of grasping.

[4] The regenerate can know of the existence of that internal life only if they reflect on the nature of good and truth and of conflict. Actually that life is the Lord's life with man, for the Lord by way of the internal man works the good of charity and the truth of faith within the external man. That which from this is perceived in his thought and affection is something general, containing countless details which come from the internal man but which a person does not perceive at all before entering the angelic heaven. Concerning the nature of this general something, see what has been told from experience in 545. These matters that have been stated concerning the internal man however, since they lie beyond the grasp of most people, are not vital for their salvation provided they know of the existence of the internal man and of the external, and acknowledge and believe that everything good and true comes from the Lord.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.