圣经文本

 

Esodo第30章:14

学习

       

14 Ognuno che sarà compreso nel censimento, dai venti anni in su, darà quest’offerta all’Eterno.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10188

学习本章节

  
/10837  
  

10188. 'And two rings of gold you shall make for it under the rim' means the sphere of Divine Good by means of which a joining together and preservation are effected. This is clear from the meaning of 'two' as a joining together, dealt with in 5194, 8423; from the meaning of 'rings' as a Divine sphere, dealt with in 9498, 9501; from the meaning of 'gold' as good, dealt with in 9874, 9881; and from the meaning of 'the rim' as a border serving to defend from the approach of evils and the harm these can do, dealt with immediately above in 10187. From these meanings it is evident that 'two rings of gold under the rim' means the sphere of Divine Good by means of which a joining together is effected. The reason why a preservation is also meant is that the poles were inserted into the rings and then served to carry [the altar], and 'carrying' means preserving, 9900.

[2] What the sphere of Divine Good is must be stated briefly here. The sphere of Divine Good fills the whole of heaven, and also extends into hell; for it is like the sphere of the sun's heat in the world, which in summer reaches even into dark places where the sun does not appear. That Divine sphere was likened by the ancients to circles of radiating light which had God in the middle of them and angels round about. Those therefore who allow themselves to be led by the Lord, and so who receive what is Divine from Him, are in the sphere of Divine Good, to the extent that they are receptive. Those however who are not receptive are, it is true, in that same sphere; but their interiors are closed off, to such an extent that they are insensitive to its influx. For the attention of those in hell is fixed on things of an external nature and not on those of an internal nature. From these external things furthermore evils and consequent falsities emanate, which as they appear around those spirits look like a pall of smoke from a furnace. As a consequence of this the external sphere of Divine Good there loses its effectiveness, while the internal sphere nevertheless remains. Though they are unreceptive of this sphere because the way for it to come in has been closed, the Lord nevertheless rules the hells by means of it.

[3] The reason why it is the sphere of Divine Good that emanates from the Lord is that the Sun of heaven, which is the Lord, is God's love; for that is how this love manifests itself there. The heat radiating from it is the good of love, while the light radiating from it is the truth of faith. This is why in the Word the sun is used to mean God's love, its fire and heat being the good of love, and its light the truth of faith.

[4] Furthermore from each individual angel there emanates a sphere from his love, as there does also from each good or bad spirit, in keeping with their loves, though the spheres emanating from them do not extend very far. But the Divine sphere extends through all creation, for it emanates from what is inmost, and what is inmost is the all in all of the things that go out in order from it.

Regarding spheres, see what has been shown previously, in part from experience as well, in 1048, 1053, 1316, 1504-1512, 1695, 2401, 4464, 5179, 6206(end), 6598-6613, 7454, 8063, 8630, 8794, 8797, 9490-9492, 9498, 9499, 9534, 9606, 9607.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8797

学习本章节

  
/10837  
  

8797. 'Everyone touching the mountain will surely die' means that anyone belonging to the spiritual Church who forces his way through to celestial [communities] will be destroyed. This is clear from the meaning of 'the mountain' as the good of love, dealt with just above in 8795, at this point the Divine Good of Divine Love in the inmost heaven, since the people below the mountain represent the Lord's spiritual kingdom, which is the middle heaven; from the meaning of 'touching' as penetrating that far, at this point forcing one's way through, dealt with below; and from the meaning of 'surely dying' as being destroyed.

[2] The situation here is that those belonging to the Lord's spiritual kingdom cannot flow into the celestial kingdom since this is higher or more internal and the spiritual kingdom is lower or more external; for what is more external or lower cannot flow into what is higher or more internal, 5259, 5779. However it sometimes happens that those in a lower heaven seek to go up into a higher heaven; they seek to do so because of a wrong desire that has its origin in pride, dominion, or envy. Those who have that desire and venture up are also let in now and again; but then they suffer badly. They are seized by anxiety, at length by pain, and also by blindness; their intelligence is destroyed, and their happiness. On account of all this they cast themselves down from there as if they are about to die, and do not revive until they have been cast down out of heaven.

[3] Such is the fate of those belonging to a lower heaven who force their way through to a higher heaven from a desire born of pride, dominion, or envy. The reason why they suffer badly is that the good of love in the higher heaven is comparatively like a devouring fire, and the truth of faith there is like fiery light blinding the sight of those coming up from below. These are the things that are meant in the internal sense by the Israelite people's being forbidden to touch Mount Sinai where Jehovah was. A similar fate would await those belonging to the celestial kingdom if they perhaps tried to go up above to the Divine. It also awaits those who are below heaven if they desire to go up into heaven; they too suffer badly, see 4225, 4226, 4299, 5057, 5058.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.