圣经文本

 

Genesi第43章:3

学习

       

3 E Giuda gli disse: Quell’uomo ci ha espressamente protestato, e detto: Voi non vedrete la mia faccia, che il vostro fratello non sia con voi.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5618

学习本章节

  
/10837  
  

5618. 'Take some of the much-sung-about produce of the land in your vessels' means the choicer things of the Church among the truths of faith. This is clear from the meaning of 'the much-sung-about produce' as choice things, dealt with below; from the meaning of 'the land' as the Church, dealt with above in 5577; and from the meaning of 'vessels' as the truths of faith, dealt with in 3068, 3079, 3316, 3318. The expression 'the much-sung-about' (decantatio) is used because in the original language it is derived from a word meaning 'singing' (cantatio), and therefore 'the much-sung-about produce of the land' means products that are highly commended and praised; and that is why choicer things are meant in the internal sense.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.