圣经文本

 

Genesi第3章:23

学习

       

23 Perciò il Signore Iddio mandò l’uomo fuor del giardino di Eden, per lavorar la terra, dalla quale era stato tolto.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#197

学习本章节

  
/10837  
  

197. With the most ancient people, who were celestial, a serpent meant being completely watchful, and so also meant their sensory perception by means of which they were to show vigilance to avoid being harmed by the evil. This is clear from the Lord's words to His disciples,

Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and simple as doves. Matthew 10:16.

And also 'the bronze serpent' which was raised up in the wilderness and which meant the Lord's Sensory Perception. He alone is Celestial Man, and He alone is completely watchful and provides for everybody. Whoever beheld it therefore was delivered.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.