圣经文本

 

Genesi第34章:30

学习

       

30 E Giacobbe disse a Simeone ed a Levi: Voi mi avete messo in gran turbamento, rendendomi abbominevole agli abitanti di questo paese, a’ Cananei, ed a’ Ferezei; laonde, avendo io poca gente, essi si rauneranno contro a me, e mi percoteranno; e sarò distrutto io e la mia famiglia.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4501

学习本章节

  
/10837  
  

4501. 'And [they killed] Hamor and Shechem [his son] with the edge of the sword' means the Church itself. This is clear from the representation of 'Hamor' as the Church among the Ancients as regards good, dealt with in 4447; from the representation of 'Shechem' as the Church among the Ancients as regards truth, dealt with in 4454, 4472, 4473, and from the meaning of 'with the edge of the sword' as falsity and evil engaged in conflict, dealt with in 4499, and so by means of which they annihilated the Church among themselves.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.