圣经文本

 

Genesi第31章:54

学习

       

54 E Giacobbe sacrificò un sacrificio in su quel monte, e chiamò i suoi fratelli a mangiar del pane. Essi adunque mangiarono del pane, e dimorarono quella notte in su quel monte.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4196

学习本章节

  
/10837  
  

4196. And Jacob called it Galeed. That this signifies its quality on the part of the good of the Divine natural, is evident from the representation of Jacob, as being the Lord’s Divine natural, as frequently shown above. In the Hebrew idiom, or in that of Canaan, whence Jacob came, “Galeed” means “a heap” and “a witness,” or a “witness heap.” What a “witness heap” is in the internal sense, now follows.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.