圣经文本

 

Genesi第27章:22

学习

       

22 Giacobbe adunque si appressò ad Isacco suo padre; e come egli l’ebbe tastato, disse: Cotesta voce è la voce di Giacobbe, ma queste mani son le mani di Esaù.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3587

学习本章节

  
/10837  
  

3587. And Jacob was yet scarcely gone out from the faces of Isaac his father. That this signifies progression and change of state, is evident from the signification of “going out from the faces,” as being when those things ceased which were represented by Jacob, thus when the state was changed; for the subject is now Esau, and in the internal sense the good of the natural, how as before said this comes forth from the inmost and manifests itself; and when reformation has been accomplished by the ministry of truth, has the dominion.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.