23
Poi di là salì in Beerseba.
23
Poi di là salì in Beerseba.
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
3396. Verses 10-11 And Abimelech said, What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us. And Abimelech commanded all the people, saying, Anyone touching this man and his wife will surely die. 'Abimelech said, What is this you have done to us?' means anger. 'One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us' means that it could have been adulterated and so profaned. 'And Abimelech commanded all the people, saying' means a decree. 'Anyone touching this man and his wife will surely die' means that Divine Truth and Divine Good were not to be disclosed, insomuch that not even any approach was to be made towards them by faith because of the danger of eternal condemnation if they were profaned.