圣经文本

 

Genesi第17章:16

学习

       

16 Ed io la benedirò, ed anche ti darò d’essa un figliuolo; io la benedirò, ed ella diventerà nazioni; e d’essa usciranno re di popoli.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2086

学习本章节

  
/10837  
  

2086. Verse 20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless him and I will make him fruitful and I will multiply him more and more. Twelve princes will he beget, and I will make him into a great nation.

'As for Ishmael, I have heard you' means that people rational from truth are to be saved. 'Behold, I will bless him' means that they were to be furnished and endowed......'I will make him fruitful' means with goods of faith....'And I will multiply him' means and with truths from that source....'More and more' means without limit. 'Twelve princes will he beget' means the first and foremost commandments of faith inhering in charity. 'And I will make him into a great nation' means having the enjoyment of goods, and increases in these.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.