圣经文本

 

Genesi第14章:7

学习

       

7 Poi, rivoltisi, erano venuti in Enmispat, ch’è Cades; ed aveano percosso tutto il territorio degli Amalechiti, ed anche gli Amorrei che dimoravano in Hasason-tamar.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1662

学习本章节

  
/10837  
  

1662. That each of the kings and each of the nations means some such good or some such truth becomes clear from the meaning of those nations in the internal sense as applied to the subject under consideration; for every nation and every land means some specific good or truth in general; this applies in the proper sense and in the contrary sense. The general meaning however has reference to the subject under consideration. That apparent goods and truths are meant by the names of these kings and these nations may be confirmed from many places; but since such confirmation has been provided so many times already, and as so many names occur here, it would take too long to explain them all one by one in that way.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.