圣经文本

 

Ezechiele第23章:37

学习

       

37 Perciocchè han commesso adulterio, e vi è del sangue nelle lor mani, ed han commesso adulterio co’ loro idoli; ed anche han fatti passar per lo fuoco i lor figliuoli, i quali mi aveano partoriti, per consumarli.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

评论

 

Mizraim

  

'Mizraim' signifies the same thing as Egypt.

(参考: Arcana Coelestia 1165)

评论

 

Mother

  
A nice mother-daughter hug.

In general, mothers in the Bible represent the Lord's church on earth. In some cases "mother" more specifically refers to the truth of the church, the true teachings the church has about the Lord and about life. This makes sense if you think about it. Mothers are the vehicles through which new people are created; the church (in a broad sense) is the vehicle through which new ideas about the Lord and new good actions are created. And just as a mother is filled with love -- for her children and husband -- so also is the church filled with love, both for its ideas and uses and also for the Lord.