圣经文本

 

Ezechiele第23章:12

学习

       

12 Ella si è innamorata de’ figliuoli di Assur, suoi vicini, principi, e satrapi, vestiti perfettamente, cavalieri montati sopra cavalli, giovani vaghi tutti quanti.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

圣经文本

 

Lamenti第4章:14

学习

       

14 I ciechi sono andati vagando per le strade, Si son contaminati di sangue, L’han toccato co’ lor vestimenti, Senza poterlo schivare.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings#116

学习本章节

  
/325  
  

116. Believing what the Word or the church teaches and not living by it may look like faith, and some may even conjecture that they are saved by it; but the truth is that no one is saved by faith alone. Faith alone is a conviction one deliberately induces in oneself; 1 therefore I need now to describe the nature of such self-induced convictions.

脚注:

1. The Latin term here translated "conviction one deliberately induces in oneself" and elsewhere as "self-induced conviction" is fides persuasiva, literally, "persuasive faith. " On this Latin phrase, see note 1 in New Jerusalem 49. [Editors]

  
/325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.