圣经文本

 

Esodo第29章:6

学习

       

6 Poi mettigli in sul capo la Benda, e sopra la Benda metti il sacro Diadema.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7856

学习本章节

  
/10837  
  

7856. 'Do not eat any of it raw' means that it must not be devoid of love. This is clear from the meaning of 'eating' as enjoyment, as above in 7849; and from the meaning of 'raw' as devoid of the good of love. It is plain that this is what 'raw' means from the meaning of 'roasted with fire' as the good of love, dealt with above in 7852. Since 'raw' describes what has not been roasted with fire, it therefore means what is devoid of love.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Jeremiah第14章:3

学习

       

3 Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads.