圣经文本

 

Esodo第29章:1

学习

       

1 E QUESTO è quello che tu farai loro per consacrarli, acciocchè mi esercitino il sacerdozio. Prendi un giovenco, e due montoni, senza difetto;


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10024

学习本章节

  
/10837  
  

10024. 'And you shall slaughter the young bull before Jehovah' means preparation for the purification of goodness and truth from God in the external or natural man. This is clear from the meaning of 'slaughtering', when the living creatures that were offered as a burnt offering or as a sacrifice are the subject, as preparation for the things that were represented by burnt offerings and sacrifices, those things being purification from evils and falsities, the implantation of goodness and truth, and the joining together of them, see above in 10022 (and since these things come from God the words 'before Jehovah' are used); and from the meaning of 'the young bull' as purification of the external or natural man, dealt with above in 9990. This explains why in the Word, when 'slaughtering' is mentioned in connection with burnt offerings and sacrifices, everything that an actual burnt offering or sacrifice represented is meant, because it then encompasses all those things.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.