圣经文本

 

Esodo第19章:10

学习

       

10 Vattene al popolo, e santificalo oggi e domani, e fa’ che lavino i lor vestimenti.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8832

学习本章节

  
/10837  
  

8832. 'And also the priests coming near Jehovah must sanctify themselves' means that those governed by spiritual good, which has the Divine within it, are to be covered over. This is clear from the meaning of 'the priests' as good, dealt with in 1728, 2015 (end), 6148, at this point spiritual good since the children of Israel, whose priests they were, represented those belonging to the spiritual Church, and so those governed by good coming through truth and guided by truth springing from good, 7957, 8234; from the meaning of 'going near Jehovah' - said in reference to 'the priests', by whom good is meant - as having the Divine within it; and from the meaning of 'being sanctified' as having one's interiors covered over, dealt with in 8788, 8806.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2308

学习本章节

  
/10837  
  

2308. In the next life no one ever undergoes punishment on account of hereditary evil, since this is not his own and thus he is not at fault for being such. He undergoes it on account of the evil of his own doing, thus for that amount of hereditary evil which he makes his own by his own actions in life, as stated already in 966. The reason for returning the young children, when they have become adult, to the state of their hereditary evil is not therefore so that they may undergo punishment, but so that they may know that of themselves they are nothing but evil, and that it is in the Lord's mercy they are taken away from the hell that exists with them into heaven, and that they are not in heaven on account of any merit of their own but on account of the Lord. In this way they are prevented from boasting to others of the good that exists with them, for that is contrary to the good flowing from mutual love, as it is contrary to the truth of faith.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.