圣经文本

 

2 Mózes第8章:28

学习

       

28 És monda a Faraó: Én elbocsátlak titeket, hogy áldozzatok a ti Uratoknak Istenteknek a pusztában, csak nagyon messze ne távozzatok; imádkozzatok érettem.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7406

学习本章节

  
/10837  
  

7406. 'And Jehovah did according to the word of Moses' means that it was so done according to the Lord's word, for although what Moses pleaded for came out of the mouth of Moses it nevertheless originated with the Lord. For whatever a person thinks and then speaks, and whatever he wills and then does, flows into him. A person is merely a receiving organ, see 6189-6215, 6307, 6327, 6466-6495, 6598-6606, 6613-6626; and so was Moses in the things that he spoke and did. This is why what is said here - 'Jehovah did according to the word of Moses' - means that it was so done in accordance with the Lord's word, Jehovah' in the Word being the Lord, see 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5663, 6281, 6303, 6905.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6466

学习本章节

  
/10837  
  

6466. INFLUX AND THE INTERACTION OF SOUL AND BODY - continued

It was shown at the ends of the previous chapters that both kinds of life residing with a person - the life of his thought and the life of his will - flow in from heaven, and that they do so through the angels and spirits present with him. But when it is said that they flow in from heaven, this should be taken to mean that they flow in from the Lord by way of heaven. For every trace of life residing with the angels is received from the Lord, as they themselves with one accord confess, for they see with perception that it is so. And since every trace of life residing with the angels is received from the Lord, so is every trace of life residing with man received from Him; for man is governed by the Lord through angels and spirits in particular, and through heaven in general.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.