圣经文本

 

Shemot第6章

学习

   

1 ויאמר יהוה אל משה עתה תראה אשר אעשה לפרעה כי ביד חזקה ישלחם וביד חזקה יגרשם מארצו׃

2 וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה׃

3 וארא אל אברהם אל יצחק ואל יעקב באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם׃

4 וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר גרו בה׃

5 וגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל אשר מצרים מעבדים אתם ואזכר את בריתי׃

6 לכן אמר לבני ישראל אני יהוה והוצאתי אתכם מתחת סבלת מצרים והצלתי אתכם מעבדתם וגאלתי אתכם בזרוע נטויה ובשפטים גדלים׃

7 ולקחתי אתכם לי לעם והייתי לכם לאלהים וידעתם כי אני יהוה אלהיכם המוציא אתכם מתחת סבלות מצרים׃

8 והבאתי אתכם אל הארץ אשר נשאתי את ידי לתת אתה לאברהם ליצחק וליעקב ונתתי אתה לכם מורשה אני יהוה׃

9 וידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה׃

10 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

11 בא דבר אל פרעה מלך מצרים וישלח את בני ישראל מארצו׃

12 וידבר משה לפני יהוה לאמר הן בני ישראל לא שמעו אלי ואיך ישמעני פרעה ואני ערל שפתים׃

13 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן ויצום אל בני ישראל ואל פרעה מלך מצרים להוציא את בני ישראל מארץ מצרים׃

14 אלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי אלה משפחת ראובן׃

15 ובני שמעון ימואל וימין ואהד ויכין וצחר ושאול בן הכנענית אלה משפחת שמעון׃

16 ואלה שמות בני לוי לתלדתם גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה׃

17 בני גרשון לבני ושמעי למשפחתם׃

18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה׃

19 ובני מררי מחלי ומושי אלה משפחת הלוי לתלדתם׃

20 ויקח עמרם את יוכבד דדתו לו לאשה ותלד לו את אהרן ואת משה ושני חיי עמרם שבע ושלשים ומאת שנה׃

21 ובני יצהר קרח ונפג וזכרי׃

22 ובני עזיאל מישאל ואלצפן וסתרי׃

23 ויקח אהרן את אלישבע בת עמינדב אחות נחשון לו לאשה ותלד לו את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃

24 ובני קרח אסיר ואלקנה ואביאסף אלה משפחת הקרחי׃

25 ואלעזר בן אהרן לקח לו מבנות פוטיאל לו לאשה ותלד לו את פינחס אלה ראשי אבות הלוים למשפחתם׃

26 הוא אהרן ומשה אשר אמר יהוה להם הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם׃

27 הם המדברים אל פרעה מלך מצרים להוציא את בני ישראל ממצרים הוא משה ואהרן׃

28 ויהי ביום דבר יהוה אל משה בארץ מצרים׃

29 וידבר יהוה אל משה לאמר אני יהוה דבר אל פרעה מלך מצרים את כל אשר אני דבר אליך׃

30 ויאמר משה לפני יהוה הן אני ערל שפתים ואיך ישמע אלי פרעה׃

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7201

学习本章节

  
/10837  
  

7201. 'Therefore say to the children of Israel' means that the law of God will enable those who belong to the Lord's spiritual kingdom to discern. This is clear from the representation of Moses, the one who is told to 'say to the children of Israel', as the law of God, dealt with in 6723, 6752; from the meaning of 'saying' as discerning, dealt with in 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2506, 2515, 2619, as enabling to discern, since the command 'say' has reference to the law of God; and from the representation of 'the children of Israel' as those who belong to the Lord's spiritual kingdom, dealt with in 6426, 6677.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2515

学习本章节

  
/10837  
  

2515. 'And said to him' means thought springing from this, that is to say, from the perception. This is clear from the meaning of 'saying' as perceiving, and also as thinking, dealt with above in 2506. Since it is said here that the thought was derived from the perception, let a brief statement be made about thought. There are thoughts that derive from perception, thoughts that derive from conscience, and thoughts that derive from no conscience. Thoughts deriving from perception exist with celestial people only, that is, with those who are moved by love to the Lord. Such thought is the most internal to exist with man; and it exists with celestial angels in heaven. Perception from the Lord is the means and the source of their thought, and thinking contrary to perception is an impossibility. Thoughts deriving from conscience are of a lower order and exist with spiritual people, that is, with those who in life and in doctrine are moved by good that stems from charity and faith. For them as well, thinking contrary to conscience is an impossibility, for that would be thinking contrary to the good and truth which the Lord dictates to them by means of conscience.

[2] Thoughts deriving from no conscience however exist with people who do not allow themselves to be governed inwardly by good and truth but by evil and falsity, that is, not by the Lord but by themselves. They imagine that they think inwardly just as much as those who do so from conscience and perception, the reason being that they do not know what conscience is, still less what perception is, though the difference between their thought and that of people thinking from conscience or perception is as great as that between hell and heaven. People whose thought is devoid of conscience think from every evil desire and false notion, and so from hell. When they think in any other manner they do so from an outward respectability for the sake of reputation. But people who think from conscience do so from affections for good and truth, and so from heaven. As for the Lord's thought however, this surpasses all human understanding, for it sprang directly from the Divine.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.