圣经文本

 

Bereshit第36章:10

学习

       

10 אֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי־עֵשָׂו אֱלִיפַז בֶּן־עָדָה אֵשֶׁת עֵשָׂו רְעוּאֵל בֶּן־בָּשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4641

学习本章节

  
/10837  
  

4641. 'These are the generations of Esau' means the derivatives within the Lord's Divine Natural Good. This is clear from the meaning of 'generations' as derivatives, that is to say, derivatives of good and truth, dealt with in 1330, 3263, 3279, 3860, 3868, 4070, and from the representation of 'Esau' as the Lord's Divine Natural Good, dealt with in 3302, 3322, 3494, 3504, 3576, 3599. This Good is the subject now in this chapter. But because its nature is such that it does not come within the range of understanding which any man possesses, and scarcely within that of any angel, mere names are therefore used to describe this Good. The Lord's Divine Natural Good represented by 'Esau' is that which was Divine and which He had from when He was born; for He had been conceived from Jehovah and therefore had what was Divine even from birth. It existed in Him as His soul and was consequently the central core of His life.

[2] Outwardly this had been clothed with what He took upon Himself from His mother. But since that which He took from her was not good but essentially evil, He cast this out by means of His own power, in particular by means of the conflicts that came with temptations. Then after that He joined this Human which He made new within Himself to the Divine Good which He had had from when He was born. 'Jacob' represented the good which He acquired to Himself by His own power and which has been the subject in the chapters immediately before the present one. This acquired good is what He joined to the Divine Good; and in this way He made the entire Human within Him Divine. The Good which 'Esau' represents was coming in by an internal route, through rational good directly into the Natural. But the good which 'Jacob' or 'Israel' represents was coming in by an external route to be met by the Divine coming through rational good, though indirectly through the truth of the Rational into the Natural. 'Isaac' represents the rational good, and 'Rebekah' the rational truth; see what has been stated already concerning them in 3334, 3573, 4563 (end).

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3868

学习本章节

  
/10837  
  

3868. 'She conceived again and bore a son' means spiritual conception and birth from what is external towards things that are more internal still. This is clear from what has been stated above in 3860, where the same words occur. An advance is said to be made from what is external towards things that are more internal still when that advance is from knowledge, which is a property of the understanding, to the will; or spiritually speaking, from truth which is the truth of faith to charity. For the understanding is that which proceeds from the will and gives the will a certain visual form, as faith in a similar way proceeds from charity and gives charity a certain outward form. From this it is evident that the external manifestation of the will is the understanding and the external manifestation of charity is faith. Or what amounts to the same, it is evident that the internal substance of the understanding is the will and the internal substance of faith is charity. Consequently an advance from what is external to things that are more internal still consists in an advance from faith in the understanding to faith in the will, and so from faith to charity - which is represented by 'Levi', dealt with shortly below.

[2] It should be recognized that when distinguished from charity the word faith is used to mean truth, such as the truth of doctrine, that is, such as is incorporated in the confession called the Apostles' Creed. This usage is in accord with the general meaning the word has in the Church, for the belief is that possessing faith in truths constitutes the faith through which salvation comes. Few know that faith is trust and confidence, and among these few fewer still know that trust or confidence originates in charity and is unable to exist with anyone who does not possess the life of charity.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.