圣经文本

 

Bereshit第24章:22

学习

       

22 ויהי כאשר כלו הגמלים לשתות ויקח האיש נזם זהב בקע משקלו ושני צמידים על־ידיה עשרה זהב משקלם׃

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3037

学习本章节

  
/10837  
  

3037. 'And who spoke to me, and who swore to me, saying' means the Divine itself from whom came His Divine will and understanding. This is clear from the meaning of 'speaking' as perceiving, dealt with in 3029, and also as willing, 2626; and from the meaning of 'swearing' as confirmation from the Divine and as that which has reference to truths which belong to the understanding, 2842. When Jehovah is referred to as 'speaking' the meaning in the internal sense is that He wills, for whatever Jehovah speaks He also wills. But when Jehovah is referred to as 'swearing' the meaning in the internal sense is that He understands it to be true. Thus when used in reference to Jehovah, 'swearing' means understanding, as becomes clear also from the places quoted from the Word in 2842.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1611

学习本章节

  
/10837  
  

1611. Verse 17 Arise, walk through the land, the length of it and the breadth of it, for to you will I give it.

'Arise, walk through the land' means in order that He might survey the heavenly kingdom. 'The length of it and the breadth of it' means the celestial dimension and the spiritual dimension of it. 'For to you will I give it' means that it was His.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.