圣经文本

 

Shemot第31章

学习

   

1 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

2 ראה קראתי* בשם בצלאל בן־אורי בן־חור למטה יהודה׃

3 ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל־מלאכה׃

4 לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃

5 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל־מלאכה׃

6 ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן־אחיסמך למטה־דן ובלב כל־חכם־לב נתתי חכמה ועשו את כל־אשר צויתך׃

7 את אהל מועד ואת־הארן לעדת ואת־הכפרת אשר עליו ואת כל־כלי האהל׃

8 ואת־השלחן ואת־כליו ואת־המנרה הטהרה ואת־כל־כליה ואת מזבח הקטרת׃

9 ואת־מזבח* העלה ואת־כל־כליו ואת־הכיור ואת־כנו׃

10 ואת בגדי השרד ואת־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃

11 ואת שמן המשחה ואת־קטרת הסמים לקדש ככל אשר־צויתך יעשו׃ ף

12 ויאמר יהוה אל־משה לאמר׃

13 ואתה דבר אל־בני ישראל לאמר אך את־שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃

14 ושמרתם את־השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל־העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃

15 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל־העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃

16 ושמרו בני־ישראל את־השבת לעשות את־השבת לדרתם ברית עולם׃

17 ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי־ששת ימים עשה יהוה את־השמים ואת־הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃ ס

18 ויתן אל־משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10332

学习本章节

  
/10837  
  

10332. 'To compose designs, to work in gold, and in silver, and in bronze' means in order to represent the interior and the exterior forms of good and truth that constitute an understanding animated by the will, thus that constitute faith springing from love. This is clear from the meaning of 'composing designs', or inventing devices, as that which is a product of the understanding, dealt with in 9598, 9688; from the meaning of 'working' as that which is a product of the will, dealt with in 9282, for what a person does is a product of his will, in this instance of the will operating through the understanding, since it says 'to compose designs, to work ...'; from the meaning of 'gold' as good, and of 'silver' as truth, dealt with in 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932, 9490, 9881, 9874; and from the meaning of 'bronze' as the good of the natural or external man, dealt with in 425, 1551. Consequently interior and exterior forms of good and truth are meant by 'gold, silver, and bronze', interior good by 'gold', interior and exterior truth by 'silver', and external good by 'bronze'. The reason why that which is representative of these forms of good and truth is what is meant is that the representative Church is the subject, and all the things that Bezalel was going to make were representative.

[2] From all this it is evident that 'to compose designs, to work in gold, in silver, and in bronze' means in order to represent interior and exterior forms of good and truth that constitute an understanding animated by the will. The reason why they are also those that constitute faith springing from love is that truths belong to faith, and truths have connection with the understanding, while forms of good belong to love, and forms of good have connection with the will. The expressions 'an understanding animated by the will' and 'faith springing from love' are used because the understanding is nothing at all unless it is animated by the will. For what a person understands but does not also will is not an understanding that is his own but that of another within him; and as a consequence that understanding fades away. But it is different when the understanding is animated by the will; it is then that of the person himself, because the will is the person himself. The like applies to the faith and love; for as has been stated, the truths of faith have connection with the understanding, and forms of the good of love with the will.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4680

学习本章节

  
/10837  
  

4680. 'That their father loved him more than all his brothers' means that [the Lord's Divine Spiritual or Divine Truth] was joined to the Divine Natural - in the proximate sense, to the Ancient Church meant by 'father'. This is clear from the explanations given above in 4675, where similar words occur. The reason why in the proximate sense the meaning is that [the Lord's Divine Spiritual or Divine Truth] was joined to the Ancient Church, and why in that sense 'father' is used to mean that Church, is that in the proximate sense, as stated immediately above in 4679, the descendants of Jacob and therefore the Church that was represented among them are meant by 'Joseph's brothers'. This whole matter has been discussed several times already, but in view of the train of thought that occurs in what follows the main points will be restated briefly here.

[2] The Ancient Church established by the Lord after the Flood was a representative Church. It was the kind of Church in which the external features of its worship, every single one, represented the celestial and spiritual things belonging to the Lord's kingdom, and in the highest sense represented those Divine things which are the Lord's own. Every single internal aspect of its worship however had to do with charity. This Church was widespread in much of the Asiatic world and in many kingdoms there. And although differences existed among them so far as teachings about matters of faith were concerned, there was nevertheless one Church because all people everywhere made charity the essential element of the Church. People at that time who separated faith from charity and made faith the essential element of the Church were called Ham. But in process of time this Church turned aside to idolatrous practices, and in Egypt, Babylon, and other places to magical ones; for they began to worship external things devoid of anything internal. So because they departed from charity, heaven departed from them, and in its place spirits from hell came and led them.

[3] Once this Church had been laid in ruins a new Church originating in Eber came into being, which was called the Hebrew Church. This existed in Syria and Mesopotamia, and also among other nations in the land of Canaan. But it differed from the Ancient Church in that it made sacrifices the essential requirement of external worship. It did, it is true, acknowledge charity as the inner substance of worship, but not so much with the heart as the Ancient Church had done. This Church too became idolatrous.

[4] At length the Lord was pleased to establish a new type of Church among Abraham's descendants through Jacob and to introduce among that nation the external features of the worship of the Ancient Church. But that nation was the kind that could not accept anything internal constituting the Church because their hearts were utterly opposed to charity. For this reason no more than what was representative of the Church was set up among that nation. From this it is now clear that 'Jacob's sons' or 'Joseph's brothers' in the proximate sense means that kind of Church, and that 'Jacob their father' means the Ancient Church. Furthermore, in many other places in the Word, especially the prophetical part, 'Jacob' is used to mean the Ancient Church, in addition to which this Church - the Ancient - is frequently called 'father' or 'mother', 'father' to refer to its good and 'mother' to its truth. From this it is now evident that 'their father loved Joseph more than all his brothers' means that the Lord's Divine Truth was joined to the Ancient Church.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.