圣经文本

 

Shemot第11章

学习

   

1 ויאמר יהוה אל־משה עוד נגע אחד אביא על־פרעה ועל־מצרים אחרי־כן ישלח אתכם מזה כשלחו כלה גרש יגרש אתכם מזה׃

2 דבר־נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי־כסף וכלי זהב׃

3 ויתן יהוה את־חן העם בעיני מצרים גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי־פרעה ובעיני העם׃ ס

4 ויאמר משה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים׃

5 ומת כל־בכור בארץ מצרים מבכור פרעה הישב על־כסאו עד בכור השפחה אשר אחר הרחים וכל בכור בהמה׃

6 והיתה צעקה גדלה בכל־ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃

7 ולכל בני ישראל לא יחרץ־כלב לשנו למאיש ועד־בהמה למען תדעון אשר יפלה יהוה בין מצרים ובין ישראל׃

8 וירדו כל־עבדיך אלה אלי והשתחוו־לי לאמר צא אתה וכל־העם אשר־ברגליך ואחרי־כן אצא ויצא מעם־פרעה בחרי־אף׃ ס

9 ויאמר יהוה אל־משה לא־ישמע אליכם פרעה למען רבות מופתי בארץ מצרים׃

10 ומשה ואהרן עשו את־כל־המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את־לב פרעה ולא־שלח את־בני־ישראל מארצו׃ ף

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7794

学习本章节

  
/10837  
  

7794. 'Pharaoh will not hear you' means disobedience. This is clear from the meaning of 'hearing' as obedience, dealt with in 2542, 3869, 4652-4660, 5017, 7216; and from the representation of 'Pharaoh' as those who have molested the upright in the next life, at this point these same molesters who are to be damned.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7216

学习本章节

  
/10837  
  

7216. 'And they did not hear Moses' means that they did not receive it in faith and obedience. This is clear from the meaning of 'hearing' as receiving in faith and obedience. For the meaning of 'hearing' as faith in the will and in actions, and obedience, see 2542, 3869, 4651-4660, 5017.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.