圣经文本

 

Ιεζεκιήλ第28章:22

学习

       

22 και ειπε, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ιδου, εγω ειμαι εναντιον σου, Σιδων· και θελω δοξασθη εν μεσω σου· και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν εκτελεσω κρισεις εις αυτην και αγιασθω εν αυτη.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#236

学习本章节

  
/1232  
  

236. (Verse 17) Because thou sayest I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing. That this signifies their faith, that they believe themselves to be in truths more than others, is evident from the signification of thou sayest, as involving what is believed by them; and because those are here treated of who are in faith alone, therefore thou sayest signifies their faith. Moreover, to say, in the spiritual sense, signifies to think, because what is said goes out from the thought; and thought is spiritual, because it belongs to man's spirit, and saying and discourse therefrom are natural, because they belong to the body. It is from this that to say, in the Word, has significations varying according to the subject treated of. And from the signification of I am rich, as being to possess the knowledges (cognitiones) of truth and good, and thence to be intelligent and wise, which will be seen in what follows. Also from the signification of and have become wealthy, and have need of nothing, as being to know all things, so that nothing is wanting.

[2] That those who hold the doctrine of faith alone and justification thereby thus believe, or are of such a character, is not known to those who are not in that faith, although amongst them there are such; nevertheless it has been granted me to know by much experience that they are of such a character.

I have conversed with many who, in the world, believed themselves to be more intelligent and wise than others, from the fact of their knowing so many things concerning faith alone and justification thereby, and indeed such things as the simple were not acquainted with, which they also called interior things, and mysteries of doctrine; and they believed they knew and understood all things, so that they lacked nothing. Amongst these were many who had written concerning faith alone, and justification by that faith; but it was shown them that they knew nothing of truth, and that those who lived the life of faith, which is charity, and did not understand justification by faith alone were far more intelligent and wise than they. It was also shown them that the things which they knew were not truths but falsities, and that to know and think these is not to be intelligent and wise, because intelligence is concerned with truth, and wisdom with the life therefrom. The reason of this was also made known to them, namely, that they were in no spiritual affection of truth, but only in the natural affection of knowing those things which are taught by the learned, or their rulers, some for the sake of employment, others for the reputation for erudition; also that those who are in the latter and not in the former affection, believe that when they know those things they know everything, and especially those who have confirmed themselves in them by the sense of the letter of the Word, and have laboured by fallacies of reasoning to connect them with other falsities.

[3] I will state something here also from experience concerning these persons. Some spirits, who, when they lived as men in the world, were then believed by others to be learned men, were examined to see whether they knew what spiritual faith is. They said that they did know; therefore when communication with those who held that faith had been granted, they perceived that they had not faith, and did not know what faith is. Upon this it was asked them what they now believed concerning faith alone, on which the whole doctrine of their church is founded; but they were ashamed and struck dumb. There were also many from amongst the learned of the church, who were asked whether they knew what regeneration is. They answered that they knew it to be baptism, because the Lord declares that unless a man be born by water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God; but when it was shown them that baptism is not regeneration, but that by water and the Spirit are meant truths and a life according to them, and that no one can enter into heaven unless he is thereby regenerated, they retired, confessing their ignorance. Moreover, when asked about angels, heaven and hell, the life of man after death, and many other things, they were found to be quite ignorant respecting them, such things being all like thick darkness in their minds: they then confessed that they had, indeed, believed that they knew everything, but now they were convinced that they knew scarcely anything.

By knowing something, in the spiritual world, is meant to know something of truth; but to know falsities is to know nothing, because in such knowledge there is neither intelligence nor wisdom. It was afterwards told them that this state is meant by the words of the Lord,

"Thou sayest, I am rich, and become wealthy; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked."

[4] The reason why the rich in the Word signify those who are in truths is, that spiritual riches mean nothing else; hence also in the Word, by riches are signified the knowledges of truth and good, and by the rich, those who are intelligent by their means. This is evident from the following passages. In Ezekiel:

"In thy wisdom and in thine intelligence thou hast made to thyself riches, gold and silver in thy treasures; by the multitude of thy wisdom thou hast multiplied to thyself riches" (28:4, 5).

These things are said to the prince of Tyre, by whom, in the spiritual sense, are meant those who are in the knowledges (cognitiones) of truth; by riches are meant those knowledges in general. By gold in thy treasures are meant the knowledges of good and truth. That knowledges are signified by these expressions is quite clear; for it is said, "In thy wisdom and in thine intelligence thou hast made to thyself riches; and by the multitude of thy wisdom thou hast multiplied to thyself riches."

(The reason why by the prince of Tyre are meant those who are in the knowledges of truth is, that prince signifies primary truths (see Arcana Coelestia 1482, 2089, 5044), and Tyre the knowledges of truth, n. 1201: that by treasures are signified possessions of knowledges, may be seen n. 1694, 4508, 10227; and that by gold is signified good, and by silver truth, n. 1551, 1552, 2954, 5658.)

[5] In Zechariah:

"Tyre collecteth silver as dust, and gold as the mire of the streets; behold the Lord shall impoverish her, and shall shake her wealth into the sea" (9:3, 4).

Here also by Tyre are signified those who procure to themselves knowledges, which are denoted by silver, gold and wealth.

In David:

The daughter of Tyre shall bring to thee a gift," the king's daughter; "the rich of the people shall flatter thy faces" (Psalms 45:12).

The church is here described as to the affection of truth, which is meant by the daughter of Tyre; for daughter denotes the church as to affection (see Arcana Coelestia 3262, 3963, 6729, 9059); and king denotes truth (n. 1672, 2015, 2069, 3670, 4575, 4581, 4966, 6148). On this account it is said that the daughter of Tyre shall bring to thee a gift, and that the rich of the people shall flatter thy faces; the rich of the people are those who abound in truths.

[6] In Hosea:

"Ephraim hath said, Truly I am rich; I have found me wealth; all my labours shall not find me iniquity which is sin; but yet I will speak to the prophets, and I will multiply visions" (12:8, 10).

By becoming rich and finding wealth is not meant being enriched in worldly, but in heavenly, riches and wealth, which are the knowledges of truth and good; for by Ephraim is meant the Intellectual of those who belong to the church, which is enlightened when the Word is read (see Arcana Coelestia 5354, 6222, 6238, 6267). Hence it is said, "I will speak to the prophets, I will multiply visions." By prophets are signified truths of doctrine, and also by visions.

[7] In Jeremiah:

"I, Jehovah, giving to every man according to his ways, according to the fruits of his doings. As the partridge gathereth but bringeth not forth, he maketh riches but not with judgment; in the midst of his days he shall forsake them, in the end he shall become a fool" (17:10, 11).

The subject here treated of is those who acquire knowledges (cognitiones) merely as knowledge, when yet the life is that to which they should be subservient. This is what is meant by gathering as a partridge and not bringing forth, by making riches but not with judgment, and by becoming a fool in the end. And because the knowledges of truth and good are intended to be subservient to the life, for this is perfected by them, therefore it is said that Jehovah gives to every man according to his ways, and according to the fruits of his doings.

[8] In Luke:

"Whosoever he be of you that forsaketh not all his possessions, he cannot be my disciple" (14:33).

He who does not understand that in the Word possessions denote knowledges from the Word, which are spiritual riches and wealth, may suppose that he ought to deprive himself of all wealth in order to be saved, although no such thing is meant by those words. By possessions are meant everything belonging to man's own intelligence, for no one can be wise from himself, but from the Lord alone; hence to forsake all his possessions, is to attribute nothing of wisdom and intelligence to himself; and he who does not do this, cannot be instructed by the Lord, that is, be His disciple.

[9] Those who do not know that by the rich are meant those who possess the knowledges of truth and good, thus who have the Word, and that by the poor are meant those who do not possess knowledges, yet desire them, cannot but suppose that by the rich man who was clothed in crimson and fine linen, and by the poor man who was laid at his gate (Luke 16) are meant the rich and the poor in the common sense of those words, when notwithstanding by the rich man is there meant the Jewish nation, which had the Word, in which all the knowledges of truth and good are contained; by the crimson with which he was clothed, is meant genuine good (see Arcana Coelestia 9467), and by fine linen genuine truth (see Arcana Coelestia 5319, 9469, 9596, 9744), and by the poor man who was laid at his gate are meant the nations which were outside the church, and had not the Word, and yet desired the truths and goods of heaven and the church. Hence also it is clear, that by the rich are meant those who have the Word, consequently who possess the knowledges of truth and good; for these are contained in the Word.

[10] As also in the prophecy of Elizabeth in Luke:

God "hath filled the hungry with good things, and the rich he hath sent empty away" (1:53).

The hungry are those who desire knowledges; such were the Gentiles who received the Lord and doctrine from Him; but the rich are those who have knowledges, because they have the Word; such were the Jews, but still they were not willing to know truths therefrom, therefore they did not receive the Lord and doctrine from Him. The latter are the rich who were sent empty away; the former are the hungry who were filled with good things.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5319

学习本章节

  
/10837  
  

5319. 'And clothed him in robes of fine linen' means an outward sign denoting the celestial of the spiritual, 'robes of fine linen' being truths going forth from the Divine. This is clear from the meaning of 'robes' as truths, dealt with in 1073, 2576, 4545, 4763, 5248. The reason 'robes of fine linen' means truths going forth from the Divine is that a robe made of fine linen was absolutely white and at the same time shining, and truth going forth from the Divine is represented by robes which have that kind of brightness and splendour. And the reason for this is that heaven derives its brightness and splendour from the light that flows from the Lord; and the light that flows from the Lord is Divine Truth itself, 1053, 1521-1533, 1619-1632, 1776, 3195, 3222, 3339, 3485, 3636, 3643, 3862, 4415, 4419, 4526, 5219. This explains why, when the Lord was transfigured before Peter, James, and John, His clothing appeared as the light, Matthew 17:2; glistening, intensely white like snow, as no fuller on earth could bleach them, Mark 9:3; and dazzling, Luke 9:29. It was Divine Truth itself going forth from the Lord's Divine Human that was represented in this manner. But they are exterior truths that are represented in heaven by the brightness of robes, whereas interior truths are represented by the brightness and splendour of the face. This is why 'being clothed in robes of fine linen' at this point means an outward sign denoting truth going forth from the celestial of the spiritual, for this was what the Lord's Divine consisted in at this time.

[2] There are other places too in the Word where truth going forth from the Divine is meant by 'fine linen' and 'robes of fine linen', as in Ezekiel,

I clothed you with embroidered cloth, and shed you with badger, and swathed you in fine linen, and covered you in silk. Thus were you adorned with gold and silver, and your robes were fine linen, and silk, and embroidered cloth. Ezekiel 16:10, 13.

This refers to Jerusalem, which is used in these verses to mean the Ancient Church. The truths of this Church are described by robes made of embroidered cloth, fine linen, and silk, and by being adorned with gold and silver. 'Embroidered cloth' means truths existing as facts, 'fine linen' natural truths, and 'silk' spiritual truths.

[3] In the same prophet,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you an ensign; violet and purple from the islands of Elishah was your covering. Ezekiel 27:7.

This refers to Tyre, which too is used to mean the Ancient Church, but so far as cognitions of good and truth are concerned. 'Fine linen with embroidered work from Egypt, which was its sail' means truth obtained from factual knowledge, which was the outward sign of that Church.

[4] In John,

The merchants of the earth will weep and mourn over Babylon, since no one buys their wares any more, wares of gold, and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and bronze, and iron, and marble. Revelation 18:11-12.

All the specific commodities mentioned here mean the kinds of things that have to do with the Church and so truth and goodness. Here however they are used in the contrary sense because they are spoken of in reference to Babylon. Anyone may see that such commodities would never have been listed in the Word which has come down from heaven unless each one held something heavenly within it. What other reason can there be for a list of worldly wares when Babylon, meaning an unholy Church, is the subject? Similarly in the same book,

Woe, woe, the great city, you that were clothed in fine linen, and purple, and scarlet, covered 1 with gold, and precious stones, and pearls. Revelation 18:16.

[5] The fact that each commodity means something Divine and heavenly is quite evident in the same book where it states what fine linen is, namely the righteous acts of the saints,

The time of the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready. At that time she was given fine linen, clean and shining, to wear; for the fine linen is the righteous acts of the saints. Revelation 19:7-8.

'Fine linen' is 'the righteous acts of the saints' for the reason that all those with whom truth received from the Divine exists are clothed with the Lord's righteousness. For their robes which are bright and shining are products of the light which flows from the Lord. Therefore in heaven truth itself is represented by 'brightness', 3301, 3997, 4007; and people who are being raised to heaven from a state of vastation are seen to be clothed with brightness because they are at this point casting off the robe of their own righteousness and putting on that of the Lord's righteousness.

[6] So that truth from the Divine might be represented in the Jewish Church, they were commanded to use cotton or fine linen in Aaron's vestments, and also in the curtains around the Ark, referred to in Moses as follows,

You shall make in chequered pattern for Aaron a tunic of cotton, and you shall make a turban of cotton. Exodus 28:39.

They made tunics of cotton, the work of a weaver, for Aaron and his sons. Exodus 39:27.

You shall make the Dwelling-place, ten curtains - fine-twined cotton, violet and purple and twice-dyed scarlet. Exodus 26:1; 36:8.

You shall make the court of the Dwelling-place. The hangings for the court shall be of fine-twined cotton. Exodus 27:9, 18; 38:9.

The screen for the gate of the court, the work of an embroiderer, violet and purple, and twice-dyed scarlet, and fine-twined cotton. Exodus 38:18.

Cotton is fine linen, which they were commanded to use because each object in the Ark and around the Ark, also every detail of Aaron's vestments, were representative of spiritual and celestial realities. From this one may see that a person has only a meagre understanding of the Word if he does not know what such things represent, and scarcely any understanding at all if he thinks that the Word possesses no holiness other than that which presents itself in the letter.

[7] When angels with whom truth from the Divine is present are seen by anyone they are clothed so to speak in fine linen, that is, in shining brightness, as is evident in John where 'a white horse' is referred to,

The One seated on a white horse was clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word. His armies in heaven were following Him on white horses; they were clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11, 13-14.

These words show quite plainly that 'fine linen' is an outward sign denoting truth from the Divine, for 'the One seated on a white horse' is the Lord as to the Word; indeed those words state quite explicitly that He is the Word. The Word is truth itself received from the Divine, and 'a white horse' is the internal sense of the Word, see 2760-2762. Consequently truths received from the Divine are meant by 'white horses', for such truths constitute the whole of the internal sense of the Word. This was why His armies were seen 'on white horses' and why 'they were clothed in fine linen, white and clean'.

脚注:

1. literally, gilded

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.