圣经文本

 

Hosea第4章

学习

   

1 Höret, ihr Kinder Israel, des HERRN Wort; denn der HERR hat Ursach, zu schelten, die im Lande wohnen. Denn es ist keine Treue, keine Liebe, kein Wort Gottes im Lande,

2 sondern Gotteslästern, Lügen, Morden, Stehlen und Ehebrechen hat überhandgenommen, und kommt eine Blutschuld nach der andern.

3 Darum wird das Land jämmerlich stehen und allen Einwohnern übel gehen; denn es werden auch die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer weggeraffet werden.

4 Doch man darf nicht schelten, noch jemand strafen; denn mein Volk ist wie die, so die Priester schelten.

5 Darum sollst du bei Tage fallen, und der Prophet des Nachts neben dir fallen; also will ich deine Mutter hinrichten.

6 Mein Volk ist dahin, darum daß es nicht lernen will. Denn du verwirfst Gottes Wort, darum will ich dich auch verwerfen, daß du nicht mein Priester sein sollst. Du vergissest des Gesetzes deines Gottes, darum will ich auch deiner Kinder vergessen.

7 Je mehr ihrer wird, je mehr sie wider mich sündigen; darum will ich ihre Ehre zuschanden machen.

8 Sie fressen die Sündopfer meines Volks und sind begierig nach ihren Sünden.

9 Darum soll es dem Volk gleichwie dem Priester gehen; denn ich will ihr Tun heimsuchen und ihnen vergelten, wie sie verdienen,

10 daß sie werden essen und nicht satt werden, Hurerei treiben, und soll ihnen nicht gelingen, darum daß sie den HERRN verlassen haben und ihn nicht achten.

11 Hurerei, Wein und Most machen toll.

12 Mein Volk fragt sein Holz, und sein Stab soll ihm predigen; denn der Hurereigeist verführet sie, daß sie wider ihren Gott Hurerei treiben.

13 Oben auf den Bergen opfern sie und auf den Hügeln räuchern sie, unter den Eichen, Linden und Buchen; denn die haben feine Schatten. Darum werden eure Töchter auch zu Huren und eure Bräute zu Ehebrecherinnen werden.

14 Und ich will's auch nicht wehren, wenn eure Töchter und Bräute geschändet und zu Huren werden, weil ihr einen andern Gottesdienst anrichtet mit den Huren und opfert mit den Bübinnen. Denn das törichte Volk will geschlagen sein.

15 Willst du, Israel, ja huren, daß sich doch nur Juda nicht auch verschulde! Gehet nicht hin gen Gilgal und kommet nicht hinauf gen Beth-Aven und schwöret nicht: So wahr der HERR lebet!

16 Denn Israel läuft wie eine tolle Kuh, so wird sie auch der HERR weiden lassen wie ein Lamm in der Irre.

17 Denn Ephraim hat sich zu den Götzen gestellet; so laß ihn hinfahren!

18 Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre HERREN haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.

19 Der Wind mit seinen Flügeln wird sie gebunden treiben und müssen über ihrem Opfer zuschanden werden.

   

评论

 

女儿

  
A nice mother-daughter hug.

人与人之间的婚姻--无论是在圣经中还是在生活中--都代表着精神上的婚姻。女人代表着成为好人和做善事的愿望;男人代表着对如何成为好人和如何做善事的理解。我们每个人,无论男女,如果我们努力学习主,献身于执行他的旨意,就能在我们内心体验到这种婚姻。

(参考: 属天的奥秘490, 属天的奥秘2557, 创世记20:12; 诗篇45:9)


就像自然婚姻会产生孩子一样,属灵婚姻也会产生孩子。女儿代表情感,即我们对美好事物和积极思想的情感反应。儿子代表那些积极的想法、事实和知识,导致更大的理解。

如果你想一想,这是有道理的。如果在生活中,你正在努力成为一个好人,并考虑如何做到这一点,那么在圣经中找到智慧的小块--或从其他来源--是一件快乐的事情。找到一种方法对某人好,为他们服务,也是一件快乐的事(如果他们欣赏它,那就有帮助,但这不是真正的重点)。这种快乐,这种对真实和美好事物的喜爱,是 "女儿"。

在更广泛的层面上,女儿有时也代表教会,因为教会是建立在对真理的喜爱上。和所有的代表一样,"女儿 "的意思也可以反过来,代表邪恶的刺激。

(参考: 属天的奥秘489, 490, 属天的奥秘568, 2461, 属天的奥秘3024 [1-6], 3622, 4185, 4429, 4677 [2], 4843 [2], 6729, 6775, 8993 [1-2]; 详解启示录395 [8])

圣经文本

 

Jeremia第4章:22

学习

       

22 Aber mein Volk ist toll und glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. Weise sind sie genug, Übels zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.