圣经文本

 

1 Mose第30章:22

学习

       

22 Der HERR gedachte aber an Rahel und erhörte sie und machte sie fruchtbar.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#358

学习本章节

  
/962  
  

358. Of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed. This symbolizes goodness of life in those people who will be part of the New Heaven and of the Lord's New Church.

In the highest sense Issachar symbolizes the Divine good of truth and truth of good; in the spiritual sense, the conjugal love of heaven, which is one of goodness and truth; and in the natural sense, recompense. Here, however, it is goodness of life, because in this group Issachar is the third in order, and the third element in every group symbolizes the final one, which is the product of the first two, as an effect is of its causes. And the effect produced by spiritual love, which is love for the neighbor and symbolized by Simeon, operating through an affection for truth, which is symbolized by Levi, is goodness of life, which is Issachar. The name Issachar also comes from a word meaning payment (Genesis 30:17-18), thus recompense; and goodness of life has in it its own recompense.

Something of the kind is symbolized by Issachar, too, in Moses' blessing of him:

Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar in your tents! They shall call peoples to the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness; for they shall suck the affluence of the sea and the hidden objects of the sand. (Deuteronomy 33:18-19)

In his father Israel's blessing of him (Genesis 49:14-15), however, Issachar symbolizes a merit-seeking goodness of life. See Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven) 6388.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6388

学习本章节

  
/10837  
  

6388. 'Issachar' means recompense gained from works. This is clear from the representation of 'Issachar' as mutual love which is earned as a reward or recompense, dealt with in 3956, 3957. Here recompense gained from works is meant, as is evident in the internal sense from every detail mentioned in this prophetic utterance concerning Issachar, in addition to which Issachar in the original language means reward. The reason why 'Issachar' here means recompense gained from works, whereas previously he meant mutual love, is that here one has to understand by Issachar people with whom some kind and appearance of mutual love, that is, of charity towards the neighbour, is present. But they wish to receive recompense for the good deeds they do; thus genuine mutual love or charity is not merely tainted by them but actually perverted. For people with whom genuine mutual love resides enter into the delight and blessedness that is theirs when they. perform good deeds to their neighbour; there is nothing they desire more. That delight and blessedness is what is meant in the Word by 'reward', for delight or blessedness is the reward, and in the next life it becomes the joy and happiness that is experienced in heaven, and so becomes for those people heaven itself. For when those in heaven with whom that love resides perform useful services and good deeds for others, they feel so full of joy and happiness that they seem to themselves to be in heaven for the first time then. This feeling is granted them by the Lord; and He grants it to each one according to the nature of the service he performs.

[2] But that happiness departs the moment they think of recompense, for thought of recompense, even though they already have the true recompense, renders that love impure and corrupts it. The reason for this is that they are now thinking about themselves, not about their neighbour, that is, how they themselves can be made happy, not how others can be unless they themselves benefit from it. Thus they turn love towards the neighbour into love towards themselves; and to the extent that they do so they prevent joy and happiness from being communicated to them out of heaven, since they channel the flow of happiness from heaven into themselves and do not pass it on to others. They are like objects which do not reflect rays of light but absorb them. Objects that do reflect them are lit up and shining, whereas those that absorb them are dull and not at all shining. People who are like this are therefore separated from angelic society, like those who have nothing in common with heaven; and these are the ones who are described here by 'Issachar'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.