圣经文本

 

1 Mose第25章:6

学习

       

6 Aber den Kindern, die er von den Kebsweibern hatte, gab er Geschenke und ließ sie von seinem Sohn Isaak ziehen, weil er noch lebte, gegen den Aufgang in das Morgenland.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3326

学习本章节

  
/10837  
  

3326. 'Esau said, Behold, I am going to die' means that [the good of the natural] would after that rise again. This is clear from the representation of 'Esau' as the good of the natural, dealt with in 3302, 3322, and from the meaning of 'dying' as the final phase of a state when something ceases to exist, dealt with in 2908, 2912, 2917, 2923. And since the end of the previous state is the beginning of the next, 'going to die', like 'being buried', here means rising again after that. For 'being buried' means rising again, see 2916, 2917, 3256. His rising again after that implies that good will come to have priority and dominion over truth, after truth in the short term has apparently had priority, dealt with above.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2917

学习本章节

  
/10837  
  

2917. 'I will bury my dead from before me' means that He would emerge and rise up out of the night prevailing among them. This is clear from the meaning of 'burying' as rising again, dealt with immediately above in 2916, and from the meaning of 'one who is dead' as a state when shadow or night, which is the lack of knowledge, has fallen, also dealt with above in 2908, 2912, from which the Lord emerges and rises again with man when He is acknowledged. Previously He is enveloped in night because He does not appear. He rises again with every person who is being regenerated.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.