圣经文本

 

1 Mose第24章:55

学习

       

55 Aber ihr Bruder und Mutter sprachen: Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben, danach sollst du ziehen.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3060

学习本章节

  
/10837  
  

3060. 'He said' means communication. This becomes clear from the meaning of 'saying' in the historical parts of the Word as perceiving and willing, often dealt with already. And as it means these it also means communicating since communication followed from perceiving and willing.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2833

学习本章节

  
/10837  
  

2833. 'And Abraham went and took the ram' means their release effected by the Lord's Divine Human. This is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord, here the Lord as to the Divine Human - for when Jehovah or the angel of Jehovah speaks to Abraham, Jehovah or the angel of Jehovah in that case means the Divine itself, and 'Abraham' the Divine Human; and from the meaning of 'a ram' as those who are spiritual, 2830. From this it is evident that 'Abraham went and took the ram caught in a thicket by its horns' means the release of those who are spiritual effected by the Lord's Divine Human. As regards the fact that but for the Lord's Coming into the world spiritual people could not possibly have been saved, see 2661, 2716, and that their salvation and release was effected by the Lord's Divine Human, 2716.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.