圣经文本

 

1 Mose第24章:31

学习

       

31 Und er sprach: Komm herein, du Gesegneter des HERRN! Warum stehest du draußen? Ich habe das Haus geräumet und für die Kamele auch Raum gemacht.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3162

学习本章节

  
/10837  
  

3162. Verses 52-54 And so it was, when Abraham's servant heard their words, that he bowed down to the earth to Jehovah. And the servant brought out vessels of silver and vessels of gold, and garments, and gave them to Rebekah; and he gave precious things to her brother and to her mother. And they ate and drank, he and the men who were with him, and stayed the night; and they rose up in the morning, and he said, Send me to my master.

'So it was, when Abraham's servant heard their words, that he bowed down to the earth to Jehovah' means the perception of joy in the natural man. 'And the servant brought out vessels of silver and vessels of gold, and garments' means truth and good, and the adornment of these. 'And gave them to Rebekah' means which passed at that point to the affection for truth. 'And he gave precious things to her brother' means spiritual things passing from there to natural good. 'And to her mother' means to natural truth also. 'And they ate and drank' means making one's own the good and truth introduced in this way. 'He and the men who were with him' means the things which were in the natural man. 'And they stayed the night' means its peace. 'And they rose up in the morning' means a degree of raising up. 'And he said, Send me to my master' means the affection desiring the joining together.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3098

学习本章节

  
/10837  
  

3098. The things contained in the internal sense from 3088 to this point are also such as cannot be understood except by those who have been taught about the internal aspects of man and who are in possession of truths, for it is through truths and according to them that enlightenment comes. These verses deal with the initial introduction of truth into good, for as stated already, good itself flows into the natural by way of the rational, and so by an internal route, and enlightens the things that are there, while truth itself flows into the natural by way of the senses, in particular hearing and sight, and so by an external route. This is the origin of truth, as anyone may know if he stops to reflect. But good and truth do not exist joined together in the natural, but in the rational. Consequently truth is summoned from the natural - thus from a natural sphere into the spiritual sphere, for truth that is to be joined to good is spiritual. The situation with regard to truth when first summoned from there is the subject of the verses explained in 3087-3097.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.