圣经文本

 

1 Mose第44章:29

学习

       

29 Und nehmet ihr auch diesen von mir hinweg, und es begegnet ihm ein Unfall, so werdet ihr mein graues Haar mit Unglück hinabbringen in den Scheol.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5939

学习本章节

  
/10837  
  

5939. 'Do this: Load your animals' means that they were to fill every truth with good. This is clear from the meaning of 'loading animals' as infilling truths; and from the meaning of 'the grain' with which the animals were to be loaded as the good of truth, dealt with in 5295, 5410. The reason 'the animals' here are truths is that they were asses, Genesis 42:26, 17; 43:18, 24; 44:3, by which factual knowledge is meant, 5741. And since factual knowledge is meant by 'asses', and at this point the joining to internal good has been effected through the intermediary, truths contained in factual knowledge is meant, which is why 'animals is used here instead of asses.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5295

学习本章节

  
/10837  
  

5295. 'And let them store up grain' means at the same time every good of truth. This is clear from the meaning of 'storing up' as collecting at the same time and preserving; and from the meaning of 'grain' as natural good, dealt with in 3580, in this case the good of truth present in the natural. For the good of truth is truth present in will and action. The reason 'grain' means good is that in the spiritual sense 'the field' is the Church, and therefore everything connected with the field - such as seed, sower, harvest, standing crop, grain, and also the head or tip of the grain, besides specifically wheat, barley, and much else - describes something to do with the Church. And everything to do with the Church has a connection with goodness and truth.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.