圣经文本

 

1 Mose第49章:11

学习

       

11 Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand;

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3326

学习本章节

  
/10837  
  

3326. 'Esau said, Behold, I am going to die' means that [the good of the natural] would after that rise again. This is clear from the representation of 'Esau' as the good of the natural, dealt with in 3302, 3322, and from the meaning of 'dying' as the final phase of a state when something ceases to exist, dealt with in 2908, 2912, 2917, 2923. And since the end of the previous state is the beginning of the next, 'going to die', like 'being buried', here means rising again after that. For 'being buried' means rising again, see 2916, 2917, 3256. His rising again after that implies that good will come to have priority and dominion over truth, after truth in the short term has apparently had priority, dealt with above.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2923

学习本章节

  
/10837  
  

2923. 'Bury your dead' means that in this way they would emerge from night and be raised up into life. This is clear from the meaning of 'burying' as rising again or being raised up to life, dealt with in 2916, and from the meaning of 'one who is dead' as night as regards goods and truths of faith, dealt with in 2908, 2912, 2917.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.