圣经文本

 

Genèse第48章

学习

   

1 Or il arriva après ces choses que l'on vint dire à Joseph : Voici, ton père est malade; et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm.

2 Et on fit savoir à Jacob, et on lui dit : Voici Joseph ton fils qui vient vers toi. Alors Israël s'efforça, et se mit en son séant sur le lit.

3 Puis Jacob dit à Joseph : Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s'est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m'a béni.

4 Et il m'a dit : Voici, je te ferai croître, et multiplier, et je te ferai devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi en possession perpétuelle.

5 Or maintenant tes deux fils, qui te sont nés au pays d'Egypte, avant que j'y vinsse vers toi, sont miens : Ephraïm et Manassé seront miens comme Ruben et Siméon.

6 Mais les enfants que tu auras après eux, seront à toi, [et] ils seront appelés selon le nom de leurs frères en leur héritage.

7 Or, quand je venais de Paddan, Rachel me mourut au pays de Canaan en chemin, n'y ayant plus que quelque petit espace de pays pour arriver à Ephrat; et je l'enterrai là, sur le chemin d'Ephrat, qui [est] Bethléhem.

8 Puis Israël vit les fils de Joseph, et il dit : Qui sont ceux-ci?

9 Et Joseph répondit à son père : Ce sont mes fils que Dieu m'a donnés ici; et il dit : Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.

10 Or les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse, et il ne pouvait voir; et il les fit approcher de soi, et les baisa, et les embrassa.

11 Et Israël dit à Joseph : Je ne croyais pas voir [jamais] ton visage; et voici, Dieu m'a fait voir et toi et tes enfants.

12 Et Joseph les retira d'entre les genoux de son [père], et se prosterna le visage contre terre.

13 Joseph donc les prit tous deux, [et mit] Ephraïm à sa droite, à la gauche d'Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d'Israël; et les fît approcher de lui.

14 Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Ephraïm, qui était le puîné; et sa main gauche sur la tête de Manassé, transposant ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.

15 Et il bénit Joseph, en disant : Que le Dieu, devant la face duquel mes pères Abraham et Isaac ont vécu, le Dieu qui me paît depuis que je suis [au monde] jusqu'à ce jour;

16 Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bénisse ces enfants; et que mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac soit réclamé sur eux; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre.

17 Et Joseph voyant que son père mettait sa main droite sur la tête d'Ephraïm, en eut du déplaisir, et il souleva la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d'Ephraïm sur la tête de Manassé.

18 Et Joseph dit à son père : Ce n'est pas ainsi, mon père! car celui-ci est l'aîné; mets ta main droite sur sa tête.

19 Mais son père le refusa en disant : Je le sais, mon fils, je le sais. Celui-ci deviendra aussi un peuple, et même il sera grand; mais toutefois son frère, qui est plus jeune, sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations.

20 Et en ce jour-là il les bénit, et dit : Israël bénira [prenant exemple] en toi, [et] disant : Dieu te fasse tel qu'Ephraïm et Manassé; et il mit Ephraïm devant Manassé.

21 Puis Israël dit à Joseph : Voici, je m'en vais mourir, mais Dieu sera avec vous, et vous fera retourner au pays de vos pères.

22 Et je te donne une portion plus qu'à tes frères, laquelle j'ai prise avec mon épée et mon arc sur les Amorrhéens.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#6303

学习本章节

  
/10837  
  

6303. Et sera Dieu avec vous, signifie la Providence Divine du Seigneur : on le voit par la signification de sera Dieu avec vous, en ce que c'est la Providence Divine du Seigneur, car lorsque le Seigneur est avec quelqu'un, il le conduit, et il pourvoit à ce que toutes les choses qui lui arrivent, qu'elles soient tristes ou agréables, concourent en lui au bien, c'est là la Providence Divine. S'il est dit la Providence du Seigneur, c'est parce qu'il est dit Dieu avec vous, et que par Dieu et par Jéhovah dans la Parole il est entendu le Seigneur, car il n'y a point d'autre Dieu que Lui, puisque Lui-Même est le Père, et Lui-Même est le Fils, car ils sont un ; le Père est en Lui et Lui dans le Père, comme il l'enseigne Lui-Même dans Jean 14:9-10, 11.

voir numéros 1343, 1736, 2921, 3035, 5663.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4570

学习本章节

  
/10837  
  

4570. Mais bien Israël sera ton nom, signifie la qualité de l'interne naturel ou la qualité de son spirituel qui est Israël ; et il appela son nom Israël signifie L'interne naturel ou le céleste-spirituel du naturel : on le voit par la signification du nom, en ce que c'est la qualité, numéro 4558 ; et par la signification d'Israël, en ce qu'il est l'interne du naturel du Seigneur ; personne ne peut savoir pourquoi Jacob a été nommé Israël, sinon celui qui sait ce que c'est que le naturel interne et ce que c'est que le naturel externe, et en outre ce que c'est que le céleste-spirituel du naturel ; ces choses ont déjà, il est vrai, été expliquées, quand Jacob a été nommé Israël par l'Ange ; mais comme elles sont du nombre de celles dont on a peu de connaissance, si toutefois on en a, je vais en conséquence les expliquer de nouveau : Chez l'homme il y a deux choses très-distinctes entre elles, savoir, le Rationnel et le Naturel ; le Rationnel constitue l'homme Interne, et le Naturel l'homme Externe ; mais le Naturel, comme le Rationnel, a aussi son externe et son interne ; l'externe du naturel provient des sensuels du corps et des choses qui influent immédiatement du monde par les sensuels, c'est par là que l'homme a communication avec les mondains et les corporels ; ceux qui sont seulement dans ce naturel sont nommés hommes sensuels, car ils vont à peine au-delà de leur pensée ; l'Interne du naturel est, au contraire, constitué par les choses qui par suite sont conclues au moyen de l'analyse et de l'analogie, mais néanmoins il tire et déduit des sensuels ce qui lui appartient ; le naturel communique de là sorte par les sensuels avec les mondains et les corporels, et par les analogiques et les analytiques avec le Rationnel, ainsi avec les choses qui appartiennent au monde spirituel ; tel est le naturel ; il y a aussi un naturel intermédiaire qui communique avec l'un et l'autre, savoir, avec l'Externe et avec l'Interne, ainsi par l'Externe avec les choses qui sont dans le Monde naturel, et par l'Interne avec celles qui sont dans le monde spirituel ; ce Naturel est celui que représente spécialement Jacob, et le Naturel Interne celui que représente Israël : il en est de même du Rationnel, à savoir qu'il est Externe et Interne, et aussi intermédiaire ; mais, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, il en sera parlé quand il s'agira de Joseph, parce que Joseph représente l'Externe du Rationnel. Quant au céleste-spirituel, il a déjà été dit quelquefois en quoi il consiste, c'est-à-dire que le céleste est ce qui appartient au bien, et le spirituel ce qui appartient au vrai, et qu'ainsi le céleste-spirituel est ce qui appartient au bien provenant du vrai. Maintenant, puisque l'Église du Seigneur est externe et interne, et que les Internes de l'Église ont dû être représentés, au moyen des Externes, par les descendants de Jacob, Jacob ne pouvait plus par conséquent être nommé Jacob, mais il devait être nommé Israël, voir ce qui a déjà été dit à cet égard, numéro 4286, 4292. En outre, il faut qu'on sache que le Rationnel et le Naturel sont l'un et l'autre nommés célestes et spirituels, célestes quand ils reçoivent du Seigneur le bien, et spirituels quand ils reçoivent de Lui le vrai, car le bien qui influe du Seigneur dans le ciel est appelé céleste, et le vrai est appelé spirituel. Que Jacob ait été nommé Israël, cela dans le sens suprême signifie que le Seigneur, s'étant avancé vers les intérieurs, avait fait Divin en Lui le Naturel tant quant à son Externe que quant à son Interne ; en effet, ce qui est représenté est dans le sens suprême relatif à Lui.

  
/10837