圣经文本

 

Genèse第32章:19

学习

       

19 Il fit aussi le même commandement au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous parlerez en ces termes-ci à Esaü, quand vous l'aurez trouvé;

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4264

学习本章节

  
/10837  
  

4264. Chamelles allaitantes et leurs petits, trente ; génisses quarante, et taureaux dix ; ânesses vingt, et poulains dix, signifie les services communs et spéciaux : on le voit par la signification des chamelles et de leurs petits, par celles des génisses et des taureaux, et par celle des ânesses et des poulains, en ce que ce sont les choses qui appartiennent à l'homme naturel ; il a déjà été parlé quelquefois de ces animaux ; des chameaux, numéro 3048, 3071, 3143, 3145 ; des taureaux, numéro 1824, 1825, 2180, 2781, 2830 ; des ânesses, numéro 2781 : que les choses qui appartiennent à l'homme naturel soient relativement des services, ou le voit numéro 1486, 3019, 3020, 3167 ; de là résulte que ces animaux signifient les services communs et spéciaux. Quant à ce qui regarde les nombres, savoir, des chèvres, deux cents, des chevreaux, vingt ; des brebis, deux cents ; des béliers, vingt ; des chamelles et de leurs petits, trente ; des génisses, quarante ; des taureaux, dix ; des ânesses, vingt, et des poulains, dix, ce sont des arcanes qui ne peuvent être dévoilés sans une explication très détaillée et sans une ample déduction ; en effet, tous les nombres dans la Parole signifient des choses, numéro 482, 487, 575, 647, 648, 735, 813, 1988, 2075, 2252, 3252, et ce qu'ils signifient a été expliqué, lorsque, dans ce qui précède il s'en est présenté : j'ai aussi été quelquefois étonné de ce que le langage des anges, quand il parvenait dans le monde des esprits, tombait même dans différents nombres ; et de ce que, quand des nombres avaient été lus dans la Parole, les Anges avaient compris des choses ; en effet, le nombre ne pénètre jamais dans le Ciel, car les nombres appartiennent à la mesure et à l'espace, et aussi au temps, et ce sont là des choses propres au monde et à la nature, et auxquelles dans les deux correspondent des états et des changements d'états : les Très-Anciens, qui ont été des hommes célestes et ont eu communication avec les Anges, connaissaient ce qui était signifié par chaque nombre, même par les nombres composés, de là la signification de ces nombres est passée à leur postérité et aux fils de l'Ancienne Église ; ce sont là des arcanes auxquels ajoute à peine foi l'homme de l'Église d'aujourd'hui, qui croit qu'il n'y a de renfermé dans la Parole rien de plus saint que ce qui se présente dans la lettre.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#1050

学习本章节

  
/10837  
  

1050. Ces mots, Et entre toute âme vivante dans toute chair, signifient tout le genre humain : c'est ce qui résulte de la signification de l'âme vivante dans toute chair. Tout homme, en raison de ce qu'il y a de vivant chez lui, est appelé âme vivante : aucun homme ne peut vivre, ni encore moins vivre comme homme, s'il n'a chez lui quelque chose de vivant, c'est-à-dire, s'il n'a quelque innocence, quelque charité, quelque miséricorde, ou quelque chose de semblable ou qui en approche. L'homme reçoit du Seigneur ce peu d'innocence, de charité et de miséricorde, quand il est dans la première enfance et quand il est dans l'âge puéril, comme on peut le remarquer par les états du premier et du second âge de l'enfance. Ce que l'homme reçoit alors est conservé chez l'homme ; les choses qui sont conservés sont appelées, dans la Parole, restes (reliquae), et appartiennent au Seigneur Seul chez l'homme ; ce sont ces choses, ainsi conservés, qui font que l'homme, quand il arrive à l'âge adulte, peut être homme. Voir, au sujet de ces Reliquiae ce que j'en ai dit, numéros 468, 530, , 576. Une preuve évidente que les états d'innocence, de charité et de miséricorde, que l'homme a eu dans le premier et le second âge de l'enfance, font que l'homme peut être homme, c'est que l'homme ne nait dans aucun exercice de la vie, comme naissent les animaux bruts, mais il apprend tout en général et particulier, et ce qu'il apprend devient alors par l'exercice une habitude et comme une nature : l'homme ne peut pas même marcher, à moins qu'il ne l'apprenne ; il ne peut pas non plus parler, et il en est ainsi de tout le reste ; tout cela lui devient comme naturel par l'usage. Il en est de même des états d'innocence, de charité et de miséricorde dont l'homme est pareillement imbu dès l'enfance ; si ces états n'étaient pas introduits chez lui, il serait bien plus vil que la brute ; mais ces états, l'homme ne les acquiert pas, il les reçoit de la gratitude du Seigneur, et le Seigneur les conserve chez lui. Ce sont ces états qui, joints aux vérités de la foi, sont appelés Reliquiae et appartiennent au Seigneur Seul. Autant l'homme, dans l'âge adulte, détruit ces états, autant il devient mort. Lorsque l'homme se régénère, ces états sont les principes de la régénération, et c'est en eux qu'elle est introduite ; car le Seigneur, comme je l'ai dit, opère par les Reliquiae. Ces Reliquiae, chez chaque homme, sont ce qu'on appelle ici l'Ame vivante dans toute chair. Il est évident, d'après la signification que le mot chair a de tout côté dans la Parole, que toute chair signifie tout homme, et par conséquent tout le genre humain ; voir ce qui a été expliqué, numéro 574, et pour exemple les passages suivants, dans Matthieu :

« Si ces jours » n'étaient abrégés, aucune Chair ne serait sauvée. » 7- Matthieu 24:22 ; Marc 13:20.

Dans Jean :

« Jésus dit : Père, glorifie » Ton Fils ; comme tu Lui as donné puissance sur toute Chair. » - Jean 17:2.

Dans Ésaïe :

« La gloire de Jéhovah sera révélée, et toute Chair verra. » - Ésaïe 40:5.

Dans la Même :

« Toute chair connaîtra que Moi Jéhovah (je suis) ton Sauveur. » - Ésaïe 49:26.

  
/10837