圣经文本

 

Ézéchiel第37章:21

学习

       

21 Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'Israël d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#1293

学习本章节

  
/10837  
  

1293. Et ils y habitèrent signifie la vie qui en résulta. On peut en trouver la preuve dans le mot Habiter qui, dans la Parole, signifie vivre. On rencontre souvent le mot Habiter, tant dans les Livres prophétiques que dans les Livres historiques de la Parole ; et presque toujours, dans le sens interne, il signifie vivre ; cela vient de ce que les Très-Anciens habitaient dans des tentes et y avaient un Culte très-saint ; c'est aussi pour cela que les tentes signifient, dans la Parole, la sainteté du culte, ainsi que je l'ai fait voir, numéro 414 ; et parce que les lentes signifiaient la sainteté dans le culte, habiter, pris en bonne part, signifie aussi vivre ou la vie : de même, parce que les Très-Anciens partaient avec leurs tentes, Partir, dans le sens interne de la Parole, signifie les règles et l'ordre de la vie.

  
/10837  
  

圣经文本

 

Ézéchiel第7章:3

学习

       

3 Maintenant la fin vient sur toi; J'enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.