圣经文本

 

Exode第29章

学习

   

1 Or c'est ici ce que tu leur feras, quand tu les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature : prends un veau du troupeau, et deux béliers sans tare;

2 Et des pains sans levain, et des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des beignets sans levain, oints d'huile; et tu les feras de fine farine de froment.

3 Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons.

4 Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

5 Ensuite tu prendras les vêtements, et tu feras vêtir à Aaron la chemise et le Rochet de l'Ephod, l'Ephod, et le Pectoral, et tu le ceindras par-dessus avec le ceinturon exquis de l'Ephod.

6 Puis tu mettras sur sa tête la Tiare, et la couronne de sainteté sur la Tiare.

7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et la répandras sur sa tête; et tu l'oindras ainsi.

8 Puis tu feras approcher ses fils, et tu leur feras vêtir les chemises,

9 Et tu les ceindras du baudrier, Aaron, [dis-je], et ses fils, et tu leur attacheras des calottes; et ils posséderont la Sacrificature par ordonnance perpétuelle; et tu consacreras ainsi Aaron et ses fils.

10 Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du veau.

11 Et tu égorgeras le veau devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

12 Puis tu prendras du sang du veau, et le mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le reste du sang au pied de l'autel.

13 Tu prendras aussi toute la graisse qui couvre les entrailles, et la taie qui est sur le foie, et les deux rognons, et la graisse qui est sur eux, et tu les feras fumer sur l'autel.

14 Mais tu brûleras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché.

15 Puis tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

16 Puis tu égorgeras le bélier, et prenant son sang, tu le répandras sur l'autel tout à l’entour.

17 Après tu couperas le bélier par pièces, et ayant lavé ses entrailles et ses jambes, tu les mettras sur ses pièces et sur sa tête.

18 Et tu feras fumer tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est une suave odeur; une offrande faite par feu à l'Eternel.

19 Puis tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils mettront leurs mains sur sa tête.

20 Et tu égorgeras le bélier, et prenant de son sang, tu le mettras sur le mol de l'oreille [droite] d'Aaron, et sur le mol de l'oreille droite de ses fils, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le reste du sang sur l'autel tout à l’entour.

21 Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de l'onction, et tu en feras aspersion sur Aaron, et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui; ainsi et lui, et ses vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils, seront sanctifiés avec lui.

22 Tu prendras aussi la graisse du bélier, et la queue, et la graisse qui couvre les entrailles, la taie du foie, les deux rognons, et la graisse qui est dessus, et l'épaule droite; car c'est le bélier des consécrations.

23 [Tu prendras] aussi un pain, un gâteau à l'huile, et un beignet de la corbeille où seront ces choses sans levain, laquelle sera devant l'Eternel.

24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras en offrande tournoyée devant l'Eternel.

25 Puis les recevant de leurs mains, tu les feras fumer sur l'autel, sur l'holocauste, pour être une odeur agréable devant l'Eternel; c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.

26 Tu prendras aussi la poitrine du bélier des consécrations, qui est pour Aaron, et tu la tournoieras en offrande tournoyée, devant l'Eternel; et elle sera pour ta part.

27 Tu sanctifieras donc la poitrine de l'offrande tournoyée, et l'épaule de l'offrande élevée, tant ce qui aura été tournoyé, que ce qui aura été élevé du bélier des consécrations, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.

28 Et ceci sera une ordonnance perpétuelle pour Aaron et pour ses fils, [de ce qui sera offert] par les enfants d'Israël; car c'est une offrande élevée. Quand il y aura une offrande élevée de [celles qui sont faites] par les enfants d'Israël, de leurs sacrifices de prospérité, leur offrande élevée sera à l'Eternel.

29 Et les saints vêtements qui seront pour Aaron, seront pour ses fils après lui, afin qu'ils soient oints et consacrés dans ces vêtements.

30 Le Sacrificateur qui succédera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revêtu durant sept jours.

31 Or tu prendras le bélier des consécrations, et tu feras bouillir sa chair dans un lieu saint;

32 Et Aaron et ses fils mangeront à l'entrée du Tabernacle d'assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille.

33 Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer [et] les sanctifier; mais l'étranger n'en mangera point, parce qu'elles sont saintes.

34 Que s'il y a des restes de la chair des consécrations, et du pain jusqu’au matin, tu brûleras ces restes-là au feu; on n'en mangera point, parce que c'est une chose sainte.

35 Tu feras donc ainsi à Aaron et à ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandées; tu les consacreras durant sept jours.

36 Tu sacrifieras pour le péché tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le péché en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier.

37 Pendant sept jours tu feras propitiation pour l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera une chose très-sainte; tout ce qui touchera l'autel sera saint.

38 Or c'est ici ce que tu feras sur l'autel; tu offriras chaque jour continuellement deux agneaux d'un an.

39 Tu sacrifieras l'un des agneaux au matin, et l'autre agneau entre les deux vêpres.

40 Avec une dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d'un Hin d’huile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatrième partie d'un Hin pour chaque agneau.

41 Et tu sacrifieras l'autre agneau entre les deux vêpres, avec un gâteau comme au matin, et tu lui feras la même aspersion, en bonne odeur; c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.

42 Ce sera l'holocauste continuel en vos âges, à l'entrée du Tabernacle d'assignation devant l'Eternel, où je me trouverai avec vous pour te parler.

43 Je me trouverai là pour les enfants d'Israël, et [le Tabernacle] sera sanctifié par ma gloire.

44 Je sanctifierai donc le Tabernacle d'assignation et l'autel. Je sanctifierai aussi Aaron et ses fils, afin qu'ils m'exercent la Sacrificature.

45 Et j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je leur serai Dieu;

46 Et ils sauront que je suis l'Eternel leur Dieu, qui les ai tirés du pays d'Egypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Eternel leur Dieu.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#10122

学习本章节

  
/10837  
  

10122. Et un taureau de péché tu feras par jour, pardessus les propitiations, signifie l'éloignement continuel des maux et des faux du mal dans l'homme naturel par le bien de l'innocence procédant du Seigneur : on le voit par la signification du taureau, en ce qu'il est le bien de l'innocence dans l'homme naturel, numéros 9391, 9990 ; par la signification du péché, en ce que c'est la purification des maux et des faux du mal, car par le péché est entendu le sacrifice du péché, numéro 10039, et par le sacrifice du péché est signifiée la purification des maux et des faux, numéros 9938, 9990, 10022, 10053 : s'il est dit l'éloignement des maux et des faux du mal, c'est parce que les maux et les faux chez l'homme ne sont point rejetés, mais sont seulement éloignés, voir les articles cités, numéro 10057 ; par la signification de par jour, ou chaque jour, en ce que c'est continuellement ; et par la signification des propitiations, en ce qu'elles sont la réception du bien de l'amour et de la foi procédant du Seigneur, après l'éloignement des maux et des faux du mal, numéro 9506. Il est dit l'éloignement des maux et des faux du mal, parce que tous les faux proviennent du mal, c'est pourquoi autant est éloigné le mal, autant sont éloignés les faux ; voici ce qu'il en est : Toutes choses, dans le ciel, se réfèrent au bien et par suite au vrai ; et toutes choses, dans l'enfer, se réfèrent au mal et par suite au faux ; par conséquent il en est de même dans l'homme ; toutes les choses qui viennent du ciel chez lui se réfèrent au bien et au vrai, et toutes celles qui viennent de l'enfer chez lui se réfèrent au mal et au faux ; ou, ce qui est la même chose, tout ce qui procède du Seigneur chez l'homme se réfère au bien et au vrai, et tout ce qui vient de l'homme lui-même se réfère au mal et au faux ; comme c'est à ces choses que tout se réfère dans l'univers, et que l'homme en est le réceptacle, voilà pourquoi chez l'homme il y a deux réceptacles, l'un est appelé la Volonté, et l'autre l'Entendement ; la Volonté est le réceptacle du bien ou du mal, et l'Entendement est le réceptacle du vrai ou du faux ; la Volonté, qui est formée par le Seigneur et est aussi appelée Volonté nouvelle, est le réceptacle du bien ; et l'Entendement, qui est formé par le Seigneur et est aussi appelé Entendement nouveau, est le réceptacle du vrai ; mais la Volonté, qui vient du propre de l'homme et est aussi appelée Volonté vieille, est le réceptacle du mal ; et l'Entendement, qui vient du propre de l'homme et est aussi appelé Entendement vieux, est le réceptacle du faux ; l'homme naît par ses parents dans cet Entendement-ci et dans cette Volonté-ci ; mais par le Seigneur l'homme naît dans cet Entendement-là et dans cette Volonté-là ; cela a lieu quand il est régénéré, car lorsque l'homme est régénéré, il est conçu et naît de nouveau ; l'homme a été créé de manière que la Volonté et l'Entendement fassent un, ainsi de manière que les deux constituent ensemble un seul homme ; en effet, l'Entendement a été donné à l'homme, pour qu'il puisse comprendre le vrai, mais pour cette fin que le vrai soit implanté dans la volonté et devienne le bien, et autant le vrai devient chose de volonté, autant il est dans l'homme, car la volonté est l'intime de l'homme,

Et elle est l'être de sa vie, mais l'entendement est extérieur, et il existe par suite ; car ce que l'homme veut, il l'aime, et ce qu'il aime, il le sent comme plaisir, et eu conséquence il l'appelle bien ; l'entendement est favorable à ce que l'homme aime, et il le confirme par des raisons, et l'homme appelle vrais ces raisons ; c'est de là que la volonté et l'entendement font réellement un, mais il semble qu'il en soit autrement, ainsi qu'il arrive, quand l'homme comprend le vrai, et cependant veut le mal ; néanmoins quand il a été laissé à lui-même, et qu'il pense par lui-même, il comprend absolument comme il veut, c'est-à-dire, comme il aime : si l'homme qui veut le mal peut néanmoins énoncer le vrai, et aussi faire le bien, c'est par une hypocrisie à laquelle le vrai et le bien servent de moyens ; un tel homme, si ces moyens lui sont ôtés, et qu'il soit abandonné à sa liberté, se précipite dans les maux selon le caprice de sa volonté, et il en prend la défense par sa faculté intellectuelle : c'est ce qui est surtout évident par de semblables hommes dans l'autre vie ; là, chacun vient dans un état semblable à sa volonté ; et alors ceux qui n'ont pas reçu du Seigneur une volonté nouvelle se précipitent dans les maux de tout genre, et ont des pensées qui sont favorables à ces maux, quoique dans le monde ils aient parlé autrement et agi autrement : en effet, la loi de l'ordre Divin est que la Volonté et l'Entendement fassent un seul mental, ainsi un seul homme, et que par conséquent l'homme soit tout entier dans le ciel ou dans l'enfer, et ne soit pas suspendu entre l'un et l'autre, c'est-à-dire qu'il ne regarde pas de l'œil vers les choses qui sont du ciel, et de cœur vers celles qui sont de l'enfer ; par le cœur il est entendu la volonté, et par l'œil l'entendement.

  
/10837