圣经文本

 

Exode第26章

学习

   

1 Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.

2 La longueur d'un rouleau sera de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux auront une même mesure.

3 Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.

4 Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du [premier] assemblage; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.

5 Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre.

6 Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi sera fait un pavillon.

7 Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon; tu feras onze de ces rouleaux.

8 La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées; les onze rouleaux auront une même mesure.

9 Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.

10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé.

11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.

12 Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.

13 Et une coudée deçà, et une coudée delà, de ce qui sera de surplus dans la longueur des rouleaux du Tabernacle, flottera aux côtés du pavillon çà et là, pour le couvrir.

14 Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

16 La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.

17 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,

18 Tu feras donc les ais du pavillon, [savoir] vingt ais au côté qui regarde vers le Midi.

19 Et au-dessous des vingt ais tu feras quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais pour ses deux tenons.

20 Et vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.

21 Et leurs quarante soubassements seront d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

22 Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, tu feras six ais.

23 Tu feras aussi deux ais pour les encoignures du pavillon, aux deux côtés du fond.

24 Et ils seront égaux par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau; il en sera de même des deux [ais] qui seront aux deux encoignures.

25 Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

26 Après cela tu feras cinq barres de bois de Sittim, pour les ais d'un des côtés du pavillon.

27 Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l'Occident.

28 Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre.

29 Tu couvriras aussi d'or les ais, et tu feras leurs anneaux d'or, pour mettre les barres, et tu couvriras d'or les barres.

30 Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

31 Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors; on le fera d'ouvrage exquis, semé de Chérubins.

32 Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.

33 Puis tu mettras le voile sous les crochets, et tu feras entrer là dedans, [c'est-à-dire], au-dedans du voile, l'Arche du Témoignage, et ce voile vous fera la séparation d'entre le lieu Saint et le lieu Très-Saint.

34 Et tu poseras le Propitiatoire sur l'Arche du Témoignage, dans le lieu Très-saint.

35 Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi; et tu placeras la table au côté du Septentrion.

36 Et à l'entrée du Tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.

37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#9666

学习本章节

  
/10837  
  

9666. Et la barre médiane, au milieu des ais, traversant de l'extrémité à l'extrémité, signifie la puissance principale, d'après laquelle les puissances sont partout continuées : on le voit par la signification de la barre, en ce qu'elle est la puissance, numéros 9496 ; par la signification du milieu, en ce que c'est l'intime et le principal, numéros 1074, 2940, 2973, 5897, 6084, 6103 ; par la signification de traverser de l'extrémité à l'extrémité, quand cela est dit de la barre par laquelle est signifiée la puissance, en ce que ce sont les puissances dérivées de là et continuées partout. On ne peut pas savoir ce qui a lieu à cet égard, à moins qu'on ne sache ce qui a lieu à l'égard des intérieurs et des extérieurs dans le monde spirituel : Les choses qui sont les meilleures et les plus pures, ainsi celles qui sont plus parfaites que toutes les autres, sont dans l'intime ; celles qui en procèdent vers les extérieurs sont moins parfaites selon leurs degrés d'éloignement des intimes ; et enfin celles qui sont, dans les extrêmes sont les moins parfaites de toutes, numéro 9648 ; sont dites moins parfaites celles qui peuvent être plus facilement d@©tournées de leur forme et de leur beauté, par conséquent de leur ordre : il en est de ces choses comme des fruits ; dans l'intime des fruits sont les semences, au dehors des semences est la chair, les semences sont dans un état plus parfait que la chair qui est au dehors, comme on peut le voir en ce que, tandis que la chair se putréfie, les semences néanmoins restent saines : il en est de môme des semences ; dans l'intime des semences il y a le prolifique, qui est dans un état parfait en comparaison des choses qui sont là au dehors, car le prolifique reste dans son intégrité et produit un nouvel arbre ou une nouvelle plante, tandis que les extérieurs tombent en dissolution : il en est de même dans le ciel ; là les intimes, parce qu'ils sont plus près du Seigneur, sont dans un état parfait en comparaison des extérieurs, c'est de là que le ciel intime est dans la sagesse et l'intelligence et par suite dans la félicité, bien plus que les deux qui sont au-dessous : il en est de même dans chaque ciel ; l'intime y est plus parfait que ce qui l'environne : il en est de même chez l'homme qui est dans le bien de l'amour et dans les vrais de la foi ; son interne est dans un état plus parfait que son externe, car l'homme interne est dans la chaleur et dans la lumière du ciel, et l'homme externe est dans la chaleur et dans la lumière du monde : pareillement dans toute forme parfaite, son intime est le meilleur ; l'intime est ce qui est entendu par le milieu. Que traverser de l'extrémité à l'extrémité, quand cela est dit de la barre, ce soit une puissance dérivée de là et continuée partout, c'est parce que de l'extrémité à l'extrémité signifie la fin première et la fin dernière, ainsi depuis le commencement jusqu'à la fin, car la fin première est le commencement : c'est de là que les extrémités signifient toutes choses et partout ; comme dans Jérémie :

« L'épée de Jéhovah dévore depuis une extrémité de la terre jusqu'à l'autre extrémité, “ - Jérémie 12:12 ;

L'épée, c'est le vrai qui combat contre le faux et le détruit, et dans le sens opposé, c'est le faux qui combat contre le vrai et le détruit, numéros 2799, 4499, 6353, 7102, 8294 ; dévorer depuis une extrémité de la terre jusqu'à l'autre extrémité, ce sont toutes les choses de l'Église, .car la terre est l'Église, numéro 9334.

Dans David :

« D'une extrémité des deux son départ, et son tour vers leurs extrémités. » - Psaumes 19:7.

Là aussi d'une extrémité des cieux vers leurs extrémités, c'est toutes choses et partout.

Dans Marc :

« Et il enverra ses Anges, et il assemblera ses élus des quatre vents, depuis l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel. » - Marc 13:27 ;

L'extrémité de la terre et l'extrémité du ciel, ce sont tous les externes et tous les internes de l'Eglise ; que la terre soit l'externe de l'Église, et que le ciel en soit l'interne, on le voit numéros 1733, 1850, 2117, 2118 (fin), 3355 (fin), 4535, où il a été expliqué ce que c'est que la nouvelle terre et le nouveau ciel. Pareillement les extrémités, au pluriel, dans Ésaïe :

« Regardez vers Moi, afin que vous soyez sauvées, toutes les extrémités de la terre. » - Ésaïe 45:22 ;

Dans David :

« Dieu de notre salut ! confiance de toutes les extrémités de la terre, et des lieux de la mer les plus éloignés. » - Psaumes 65:6.

Et aussi au singulier, lorsqu'il est dit jusqu'à l'extrémité, dans Ésaïe :

« Pour être mon salut, jusqu'à l'extrémité de la terre. » -XLIX ;

Dans le Même :

« Jéhovah se fera entendre jusqu'à l'extrémité de la terre ; dites à la fille de Sion : Voici, ton salut vient. » - Ésaïe 62:11.

Dans Jérémie :

« Le tumulte viendra jusqu'à l'extrémité de la terre. » - Jérémie 25:31.

jusqu'à l'extrémité enveloppe de l'extrémité à l'extrémité. Mais quand par l'extrémité il n'est entendu que l'extrême ou le dernier, elle signifie ce qui est le dernier du ciel ou de l'Église ; par exemple, dans Ésaïe :

« Chantez à Jéhovah un cantique nouveau, sa louange, extrémité de la terre descendant à la mer, et sa plénitude, îles et leurs habitants. » - Ésaïe 42:10 ;

L'extrémité de la terre descendant à la mer, c'est le dernier de l'Église où le bien et le vrai sont dans l'obscur ; que la mer ait cette signification, ou le voit, numéro 9653 ; les îles sont ceux qui sont plus éloignés des vrais, et par conséquent du culte, numéro 1158.

Dans le Même :

« Amène mes fils de loin, et mes filles de l'extrémité de la terre. » - Ésaïe 43:6.

Les fils de loin sont ceux qui sont dans l'obscur quant aux vrais, les filles de l'extrémité de la terre sont ceux qui sont dans l'obscur quant aux biens, comme étaient les nations ; que les fils soient ceux qui sont dans les vrais, et abstractivernent les vrais, on le voit, numéros 264, 489, 491, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704 ; et que les filles soient ceux qui sont dans les biens, et abstractivement les biens, on le voit, numéros 489, 490, 491, 2362, 3963, 8994 ; de là, il est encore évident que l'extrémité se dit du bien, et. que loin se dit du vrai, comme aussi, - Psaumes 65:6 ; et Ésaïe Psaumes 13:5. -Mais il faut qu'on sache que par l'extrémité du ciel, ce n'est point l'extrémité de l'espace qui est entendue, mais c'est l'état du bien et du vrai, car dans le ciel il n'y a point d'espace, mais il y a seulement une apparence d'espace selon les états du bien et du vrai.

  
/10837