圣经文本

 

Exode第14章:24

学习

       

24 Mais il arriva que sur la veille du matin, l'Eternel étant dans la colonne de feu et dans la nuée, regarda le camp des Egyptiens, et le mit en déroute.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#8147

学习本章节

  
/10837  
  

8147. Et prit son peuple avec lui, signifie avec tous les faux en général et en particulier : on le voit par la signification du peuple, en ce que ce sont les vrais, et dans le sens opposé les faux, numéros 1259, 1260, 3295, 3581, ici les faux d'après le mal, qui sont représentés par Pharaon et par les Égyptiens. Quand il est dit Pharaon et ses serviteurs, ou Pharaon et son peuple, il est signifié tous ceux, en général et en particulier, qui sont dans ces faux, et aussi tous les faux en général et en particulier, numéro 7396.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#3295

学习本章节

  
/10837  
  

3295. Et un peuple prévaudra sur l'autre peuple, signifie que d'abord le vrai sera supérieur au bien du vrai : on le voit par la signification du peuple, en ce qu'il est le vrai, ainsi qu'il vient d'être dit, numéro 3294 ; et par la signification de prévaloir, en ce que c'est être supérieur. Le peuple nommé en premier lieu signifie le vrai, mais le peuple nommé en second lieu signifie le bien du vrai ; le bien du vrai est le bien qui existe d'après le vrai ; il est dans sa première existence le vrai, mais il est nommé bien, parce qu'il se présente comme bien ; c'est de là que le peuple signifie aussi ce bien, qui est appelé le bien du vrai dans sa première existence : pour qu'on ait quelque idée de ce bien, il faut savoir que l'homme, avant qu'il ait été régénéré, fait le bien d'après le vrai, mais qu'après avoir été régénéré, il fait le bien d'après le bien, ou, pour parler plus clairement, l'homme avant d'avoir été régénéré fait le bien d'après l'entendement, mais après avoir été régénéré, il le fait d'après la volonté ; le bien donc qui procède de l'entendement n'est pas en soi le bien, il est le vrai ; mais le bien qui procède de la volonté, celui-là est le bien ; ainsi, par exemple, celui qui n'honore pas ses parents, mais qui d'après le précepte du décalogue apprend à les honorer, quand d'abord il les honore, c'est d'après le précepte ; mais cet honneur, provenant du précepte n'est pas le bien en soi, parce qu'il ne vient pas de l'amour, il vient ou de l'obéissance à la loi, ou de la crainte de la loi, néanmoins il est appelé le bien du vrai, mais dans sa première existence il est le vrai, car alors l'homme ne fait pas le bien, il fait le vrai ; mais quand il les honore d'après l'amour, c'est alors le bien. Il en est de même pour tout le reste.

  
/10837