圣经文本

 

Osée第2章

学习

   

1 Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!

2 Plaidez, plaidez contre votre mère, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari! Qu'elle ôte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultères!

3 Sinon, je la dépouille à nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable à un désert, à une terre aride, et je la fais mourir de soif;

4 et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

5 Leur mère s'est prostituée, celle qui les a conçus s'est déshonorée, car elle a dit: J'irai après mes amants, qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.

6 C'est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers.

7 Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'étais plus heureuse que maintenant.

8 Elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le blé, le moût et l'huile; et l'on a consacré au service de Baal l'argent et l'or que je lui prodiguais.

9 C'est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps et mon moût dans sa saison, et j'enlèverai ma laine et mon lin qui devaient couvrir sa nudité.

10 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main.

11 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.

12 Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait: C'est le salaire que m'ont donné mes amants! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.

13 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel.

14 C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.

15 Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle remonta du pays d'Egypte.

16 En ce jour-là, dit l'Eternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!

17 J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.

18 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.

19 Je serai ton fiancé pour toujours; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde;

20 je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.

21 En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

22 la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.

23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde; je dirai à Lo-Ammi: Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu!

   

来自斯威登堡的著作

 

Du Ciel et de L'Enfer#216

学习本章节

  
/603  
  

216. Parce que le gouvernement par le bien, tel qu'il est dans le Royaume céleste du Seigneur est appelé justice, et que le gouvernement par le vrai, tel qu'il est dans Son Royaume spirituel est appelé jugement, dans la Parole il est parlé de justice et de jugement quand il s'agit du Ciel et de l'Eglise. Par la justice est signifié le bien céleste, et par le jugement le bien spirituel, lequel bien, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, est dans son essence le vrai, comme dans les passages suivants :

Il n'y aura point de fin à la paix sur le trône de David et sur son royaume pour l'affermir et le soutenir en jugement et en justice, dès maintenant et jusqu'à l'éternité. (Essaie 9, 6).

Là par David est entendu le Seigneur 4 , et par son royaume le Ciel, comme on le voit clairement par les passages suivants :

Je susciterai à David un germe juste, et il règnera en Roi, et il agira avec intelligence, et il fera jugement et justice en la terre (Jérémie 23:5).

Exalté soit Jéhovah, car Il habite en haut ; Il remplit Sion de jugement et de justice (Ésaïe 33:5). Sion signifie aussi le Ciel et l'Eglise 5 .

Moi, Jéhovah, je fais Jugement et Justice en la terre, parce qu'en ces choses je me plais (Jérémie 9:23). Je te fiancerai à Moi pour l'éternité, et Je te fiancerai à Moi en Justice et en Jugement (Osée 2:19).

Jéhovah ! dans les cieux ta Justice est comme les montagnes de Dieu, et tes Jugements comme un grand abîme (Psaumes 36:6, 7).

Ils m'interrogent pour des Jugements de Justice : Qu'ils recherchent l'approche de Dieu (Ésaïe 58, 2), et ailleurs.

脚注:

4. dans les Prophétiques de la Parole, par David est entendu le Seigneur ; voir Arcanes Célestes 1888, 9954.

5. Par Sion, dans la Parole, est entendu l'Eglise, et spécialement l'Eglise céleste ; voir Arcanes Célestes 2362, 9055.

  
/603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#9473

学习本章节

  
/10837  
  

9473. De l'huile pour le luminaire, signifie le bien interne qui est dans l'amour mutuel, et dans la charité : on le voit par la signification de l'huile, en ce que c'est le bien de l'amour, numéros 886, 4582, 4638 ; et par la signification du luminaire, en ce que c'est l'amour mutuel et la charité ; si le luminaire est l'amour mutuel, c'est d'après la flamme par laquelle est signifié cet amour ; et s'il est la charité, c'est d'après la chaleur et la lumière qui en proviennent ; car la chaleur spirituelle est le bien de la charité, et la lumière spirituelle est le vrai de la foi. Il sera dit ici en peu de mots ce que c'est que le bien interne dans l'amour mutuel et dans la charité : Rien n'existe par soi-même, mais tout existe par un antérieur à soi, par conséquent aussi le vrai et le bien ; ce par quoi un autre existe est l'interne, et ce qui existe en est l'externe ; il en est de toutes et de chacune des choses qui existent, comme de la cause et de l'effet ; nul effet ne peut exister sans une cause efficiente, la cause efficiente est l'interne de l'effet, et l'effet est l'externe de cette cause ; et il en est aussi de cela, comme de l'effort et du mouvement ; nul mouvement ne peut exister sans un effort, tellement que l'effort cessant le mouvement cesse, l'interne du mouvement est donc l'effort ou la force mouvante ; il en est encore de cela comme de l'effort vif qui est la volonté, et du mouvement vif qui est l'action ; nulle action ne peut exister sans la volonté, tellement que la volonté cessant l'action cesse, l'interne de l'action est donc la volonté ; d'après cela, il est évident que dans toutes et dans chacune des choses il doit y avoir un interne, pour qu'elles existent et qu'ensuite elles subsistent, et que sans l'interne elles ne sont rien. Il en est donc aussi de même du bien qui appartient à l'amour ; si en lui il n'y a pas un bien interne, il n'est pas le bien ; le bien interne dans le bien de la foi est le bien de la charité, bien qui est le bien spirituel ; le bien interne dans le bien de la charité est le bien de l'amour mutuel, bien qui est le bien céleste externe ; le bien interne dans le bien de l'amour mutuel est le bien de l'amour envers le Seigneur, bien qui est aussi le bien de l'innocence, ce bien est le bien céleste interne ; le bien interne dans le bien de l'amour envers le Seigneur ou dans le bien de l'innocence, est le bien Divin même procédant du Divin Humain du Seigneur, par conséquent le Seigneur Lui-Même ; ce bien doit être dans tout bien, pour que ce soit le bien ; il n'existe donc aucun bien, à moins que son interne ne provienne de là ; si son interne ne provient pas de là, ce bien n'est pas un bien, mais c'est un mal ; car il vient de l'homme lui-même, et ce qui procède de l'homme est le mal, puisque l'homme, dans tout bien qu'il fait, se considère lui-même, et considère aussi le monde, par conséquent il ne considère ni le Seigneur ni le ciel ; si le Seigneur et le ciel sont les sujets de ses pensées, ils ne sont pour lui que des moyens servant à son honneur et à son gain ; par conséquent ces biens sont comme des sépulcres blanchis qui au dehors paraissent beaux, mais au dedans sont pleins d'os de morts et de toute pourriture. - Matthieu 23:27, 29.

  
/10837