圣经文本

 

Genèse第41章:17

学习

       

17 Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#5278

学习本章节

  
/10837  
  

5278. Et en oubli sera livrée toute l'abondance de vivres dans la terre d'Egypte, signifie l'éloignement du vrai et sa privation apparente dans l'un et l'antre naturel : on le voit par la signification d'oublier ou d'être livré en oubli, en ce que c'est l'éloignement et par suite la privation apparente ; par la signification de l'abondance de vivres, en ce que c'est la multiplication du vrai, ou le vrai multiplié, numéro 5276 ; et par la signification de la terre d'Egypte, en ce qu'elle est le mental naturel ou le naturel de l'homme, ici l'un et l'autre naturel, comme ci-dessus, numéro 5276, Si oublier ou être livré en oubli est, l'éloignement et la privation apparente, c'est parce qu'il en est ainsi de la mémoire et par conséquent de la pensée ; les choses sur lesquelles l'homme pense sont immédiatement sous son intuition, et celles qui sont en affinité avec le sujet se tiennent en ordre tout autour, jusque vers celles qui ne sont pas en affinité, lesquelles sont très-éloignées, et alors dans l'oubli ; celles qui sont opposées s'en séparent, et elles pendent en bas, se tiennent au-dessous et font équilibre avec celles qui sont au-dessus ; cette ordination est faite par le bien qui influe ; c'est ainsi qu'il en est de toute pensée de l'homme ; qu'il en soit ainsi, c'est ce qui est manifeste d'après les pensées dans l'autre vie, car là les pensées dans la lumière du ciel ont coutume parfois de se présenter visibles, et alors la forme de leur disposition apparaît ainsi : de là on peut voir que, dans le sens interne, oublier n'est autre chose qu'un éloignement et une privation apparente.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#5276

学习本章节

  
/10837  
  

5276. Abondance de vivres grande dans toute la terre d'Egypte, signifie la multiplication du vrai dans l'un et l'autre naturel : on le voit par la signification de abondance de vivres, en ce que c'est la multiplication du vrai, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de la terre d'Egypte, en ce qu'elle est l'un et l'autre naturel, car l'Egypte signifie la science, numéro 1104, 3165, 1186, 1562, 4749, 4964, 4966, et comme elle signifie la science, elle signifie aussi le naturel, parce que ce qui est dans le naturel est appelé scientifique ; la terre d'Egypte est donc le mental naturel dans lequel est le scientifique ; de là toute la terre d'Egypte signifie l'un et l'autre naturel, à savoir, l'intérieur et l'extérieur ; qu'il y ait un naturel intérieur et un naturel extérieur, on le voit, numéro 5118, 5120. Si l'abondance de vivres signifie la multiplication du vrai, c'est parce qu'elle est opposée à la famine qui signifie le manque de vrai ; dans la Langue originale, le mot par lequel est exprimée l'abondance de vivres est un mot auquel est opposé le mot famine, et signifie dans le sens interne une complète affluence et suffisance de connaissances, parce que la famine en signifie le manque. Les connaissances ne sont autre chose que les vrais de l'homme naturel, mais qui ne lui ont pas encore été appropriés, c'est la multiplication de ces vrais qui est entendue ici ; les connaissances ne deviennent pas des vrais chez l'homme, avant d'être reconnues par l'entendement, ce qui arrive quand elles sont confirmées par lui, et ces vrais ne lui sont pas appropriés, avant qu'il y conforme sa vie ; en effet, il n'y a d'approprié à l'homme que ce qui devient chose de sa vie, car il est ainsi lui-même dans les vrais, parce que sa vie est en eux.

  
/10837