圣经文本

 

Genèse第31章:6

学习

       

6 Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4105

学习本章节

  
/10837  
  

4105. Et il emmena toute son acquisition, et tout son bien qu'il avait amassé, signifie la séparation du bien et du vrai qui proviennent du bien de Laban : on le voit par la signification d'emmener, en ce que c'est séparer ; par la signification de l'acquisition, en ce que c'est le vrai ; et par la signification du bien (substantia), en ce que c'est le bien ; qu'il avait amassé regarde Laban et son troupeau par lequel il avait obtenu ces choses. Si l'acquisition est le vrai et la substance le bien, c'est parce que acquisition, dans la Langue originale, est un mot qui signifie aussi le bétail dans le commun, par lequel sont spécialement signifiés les vrais, quand les biens le sont par les troupeaux ; et par la substance sont signifiées les facultés dont proviennent ces choses ; en effet, quand dans la Parole il y a deux expressions d'une signification presque semblable, l'une se dit du vrai et l'autre du bien, à cause du mariage céleste, qui est le mariage du vrai et du bien dans chacune des choses de la Parole, voir numéro 683, 793, 801, 2173, 2516, 3712.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#793

学习本章节

  
/10837  
  

793. Maintenant ici, et jusqu'à la fin de ce Chapitre, il s'agit des Antédiluviens qui ont péri ; c'est ce qu'on peut voir par chaque mot de cette description. Ceux qui sont dans le sens interne peuvent, sur-le-champ et même par un seul mot, savoir de quelle chose il s'agit ; ils le peuvent encore plus facilement par la liaison de plusieurs mots. Quand il s'agit d'une autre chose, aussitôt se présentent d'autres expressions, ou les mêmes dans un autre arrangement, en raison de ce qu'il y a des expressions particulières pour les choses spirituelles, et des expressions particulières pour les choses célestes, ou, ce qui est la même chose, pour les intellectuels et pour les volontaires ; par exemple : désolation est un mot qui se rapporte aux spirituels, vastation, aux célestes ; ville se rapporte aux spirituels, montagne s'emploie pour les célestes, et ainsi du reste. Il en est de même pour les arrangements de mots ; et ce qu'on ne peut s'empêcher d'admirer, c'est que dans la langue hébraïque on distingue très-souvent par le son les mots qui appartiennent à la classe des spirituels ; dans ces mots, les trois premières voyelles ont coutume de dominer ; dans ceux qui ont rapport aux célestes, ce sont les deux dernières voyelles qui dominent. C'est aussi par là que l'on connaît qu'il s'agit ici d'autre chose ; on le voit encore par la répétition dont il a été parlé ci-dessus, car il est dit ici une seconde fois :

« Et les eaux se renforcèrent beaucoup, beaucoup sur la terre, comme il avait été dit aussi au Verset précédent ; on le verra enfin par tout ce qui va suivre.

  
/10837