圣经文本

 

maastamuutto第9章

学习

   

1 Sitten Herra sanoi Moosekselle: "Mene faraon tykö ja puhu hänelle: 'Näin sanoo Herra, hebrealaisten Jumala: Päästä minun kansani palvelemaan minua.

2 Sillä jos kieltäydyt päästämästä heitä ja vielä pidätät heitä,

3 niin katso, Herran käsi on lyövä sinun karjaasi, joka on kedolla, hevosia, aaseja, kameleita, nautoja ja lampaita ylen ankaralla ruttotaudilla.

4 Mutta Herra on tekevä erotuksen israelilaisten karjan ja egyptiläisten karjan välillä, niin ettei mitään kuole siitä, mikä on israelilaisten omaa.'"

5 Ja Herra asetti määrätyn ajan ja sanoi: "Huomenna on Herra tekevä niin tässä maassa".

6 Ja seuraavana päivänä Herra teki niin, ja kaikki Egyptin karja kuoli; mutta israelilaisten karjasta ei kuollut ainoatakaan.

7 Ja kun farao lähetti tiedustelemaan, niin katso, israelilaisten karjasta ei ollut kuollut ainoatakaan. Mutta faraon sydän kovettui, eikä hän päästänyt kansaa.

8 Sitten Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille: "Ottakaa kahmalonne täyteen pätsin nokea, ja Mooses viskatkoon sen taivasta kohti faraon silmien edessä,

9 niin se muuttuu tomuksi, joka peittää koko Egyptin maan, ja siitä tulee ihmisiin ja karjaan märkäpaiseita kaikkialla Egyptin maassa".

10 Ja he ottivat pätsin nokea ja astuivat faraon eteen, ja Mooses viskasi sen taivasta kohti; niin märkäpaiseita tuli ihmisiin ja karjaan.

11 Eivätkä tietäjätkään voineet pitää puoliaan Moosesta vastaan paiseiden tähden, sillä paiseita oli tietäjissä samoin kuin kaikissa muissakin egyptiläisissä.

12 Mutta Herra paadutti faraon sydämen, niin ettei hän kuullut heitä, niinkuin Herra oli sanonutkin Moosekselle.

13 Sitten Herra sanoi Moosekselle: "Astu huomenaamuna varhain faraon eteen ja sano hänelle: 'Näin sanoo Herra, hebrealaisten Jumala: Päästä minun kansani palvelemaan minua.

14 Muutoin minä tällä kertaa lähetän kaikki vitsaukseni vaivaamaan sinua itseäsi, sinun palvelijoitasi ja kansaasi, tietääksesi, ettei ketään ole minun vertaistani koko maan päällä.

15 Sillä minä olisin jo ojentanut käteni ja lyönyt sinua ja sinun kansaasi ruttotaudilla, niin että olisit kokonaan hävinnyt maan päältä,

16 mutta juuri sitä varten minä olen antanut sinun säilyä, että näyttäisin sinulle voimani ja että minun nimeni julistettaisiin kaiken maan päällä.

17 Jos sinä vielä estät minun kansaani etkä päästä heitä,

18 niin katso, huomenna tähän aikaan minä annan tulla ylen ankaran raesateen, jonka kaltaista ei ole Egyptissä ollut siitä päivästä saakka, jona sen perustus pantiin, aina tähän asti.

19 Lähetä siis nyt saattamaan suojaan karjasi ja kaikki, mitä sinulla on kedolla. Sillä kaikki ihmiset ja karja, jotka ovat kedolla ja joita ei ole korjattu kotiin, joutuvat raesateen alle ja kuolevat.'"

20 Se faraon palvelijoista, joka pelkäsi Herran sanaa, toimitti silloin palvelijansa ja karjansa huoneiden suojaan;

21 mutta joka ei välittänyt Herran sanasta, se jätti palvelijansa ja karjansa kedolle.

22 Ja Herra sanoi Moosekselle: "Ojenna kätesi taivasta kohti, niin raesade kohtaa koko Egyptin maata, ihmisiä, karjaa ja kaikkia kedon kasveja Egyptin maassa".

23 Niin Mooses ojensi sauvansa taivasta kohti, ja Herra antoi jylistä ja lähetti rakeita, ja tulta iski maahan. Näin Herra antoi sataa rakeita yli Egyptin maan.

24 Ja rakeita tuli, ja tulta leimahteli rakeiden keskellä. Raesade oli ylen ankara, niin ettei sellainen ollut kohdannut koko Egyptin maata siitä ajasta saakka, jolloin se tuli asutuksi.

25 Ja rakeet löivät maahan kaikkialla Egyptin maassa kaiken, mitä kedolla oli, sekä ihmiset että karjan; ja rakeet tuhosivat kaikki maan kasvit ja pirstoivat kaikki kedon puut.

26 Ainoastaan Goosenin maata, jossa israelilaiset olivat, ei raesade kohdannut.

27 Niin farao kutsutti Mooseksen ja Aaronin ja sanoi heille: "Minä olen tehnyt syntiä tällä kertaa. Herra on oikeassa, mutta minä ja minun kansani olemme väärässä.

28 Rukoilkaa Herraa, sillä jo on meillä kyllin Jumalan jylinää ja rakeita. Minä päästän teidät, eikä teidän tarvitse enää viipyä."

29 Mooses vastasi hänelle: "Kun lähden kaupungista, niin minä ojennan käteni Herran puoleen, ja jylinä lakkaa eikä rakeita enää tule, tietääksesi, että maa on Herran.

30 Mutta et sinä eivätkä sinun palvelijasi, sen kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa."

31 Niin pellava ja ohra tuhoutuivat, sillä ohra oli tähkällä ja pellava kukalla;

32 mutta nisu ja kolmitahkoinen vehnä eivät turmeltuneet, sillä ne tuleentuvat myöhemmin.

33 Ja Mooses lähti faraon luota, ulos kaupungista, ja ojensi kätensä Herran puoleen; ja jylinä ja rakeet lakkasivat, eikä sade enää vuotanut maahan.

34 Kun farao näki, että sade, rakeet ja jylinä lakkasivat, teki hän yhä edelleen syntiä ja kovensi sydämensä, sekä hän että hänen palvelijansa.

35 Niin faraon sydän paatui, eikä hän päästänyt israelilaisia, niinkuin Herra oli Mooseksen kautta sanonutkin.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7519

学习本章节

  
/10837  
  

7519. 'The ashes of the furnace' means to arouse the falsities that are a product of evil desires, by being present with those engaged in molestation. This is clear from the meaning of 'the ashes of the furnace' as the falsities that are a product of evil desires, dealt with below. The fact that they are aroused through presence with those who molest is clear from what follows in the present verse, for it goes on to say that Moses scattered the ashes in the direction of heaven, before 'Pharaoh's eyes', 'before the eyes' meaning presence, and 'Pharaoh' meaning those who engage in molestation, as has been shown often.

[2] The nature of these things cannot be known without revelation, for they are things such as take place in the next life and are unknown in the world. As long as evil spirits or those from hell have been removed and are separated from heaven, that is, from the good of love and the truth of faith which are there, they are unaware of the fact that they are under the influence of evils and falsities. For in these circumstances they believe falsities to be truths and evils to be forms of good. But as soon as heaven, that is, some heavenly community, moves closer towards them, they recognize them to be falsities and evils; for the truth of faith that flows in then enables them to recognize falsities, and the good of love that flows in enables them to recognize evils. Also the closer heaven comes, or the inflow from it of the good of love and truth of faith becomes more directly present, the worse are those evil spirits tormented by their own evils and falsities, because they cannot bear that goodness and truth.

[3] From all this one may now see why Moses was commanded to take the ashes of the furnace and to scatter them in the direction of heaven, and to do this before Pharaoh's eyes, and why he, not Aaron, was commanded to scatter the ashes in the direction of heaven. For the requirement that the ashes should be scattered in the direction of heaven means the influx of heaven; the requirement that it should be done before Pharaoh's eyes means in the presence of those who molest; and Moses, not Aaron, was told to do it because this situation is brought about among the evil by truth that goes forth directly from God, 'Moses' being truth that goes forth directly from God, 'Aaron' that which goes forth in an indirect way, see 7010. All this shows what is meant in the internal sense by the contents of this verse and those immediately following - that foul and filthy things that are products of evil desires, together with blasphemy, meant by 'sores breaking out into pustules', should be aroused. They are aroused when Divine Truth flows in and heaven moves closer.

[4] Anyone may see that Moses would never have been commanded by Jehovah to do such things - to take the ashes of the furnace and scatter them in the direction of heaven - unless some heavenly arcanum had lain within them. Jehovah would never have given orders for the employment of such means to produce their effect unless they had contained something heavenly to which they corresponded. From this one may see what the Word is like, that it is very full of arcana, but arcana that are not clearly visible in the sense of the letter.

[5] The reason why 'the ashes of the furnace' means falsities that are a product of evil desires is that ashes are formed from things that have been burnt. What is being burnt, as also the actual fire, in the Word means in the good sense good that is the object of heavenly affections, but in the contrary sense evil that is the object of hellish desires. For the fact that 'fire' means those things, see 934, 1861, 2446, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324; and 'burning' means evil desires, 1297, 5215. So it is that 'ashes' means falsities, for falsities are the product of evil desires. Since evil desires are meant by 'fire' they are also meant by 'a furnace'. 'A furnace', being a container, often implies the same as its contents.

[6] The fact that 'a furnace' means these things is clear from the following places: In Malachi,

Behold, the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant, and every evil-doer will be stubble; and the day that is coming will burn them up; it will leave them neither root nor branch. Malachi 4:1

'Burning like a furnace' stands for evil desires; 'burning them up' stands for burning with evil desires.

[7] In the book of Genesis,

Abraham looked out towards the face of Sodom and Gomorrah, and towards the whole face of the land of the plain; and he saw, and the smoke went up like the smoke of a furnace. Genesis 19:28.

'The smoke of a furnace' stands for falsities arising from evil desires. For 'Sodom' is evil desires that stem from self-love, and 'Gomorrah' is falsity arising from that evil, 2220, 2246, 2322. In John,

Out of the pit of the abyss there went up smoke, like the smoke of a furnace. Revelation 9:2.

'The smoke of a furnace' again stands for falsities arising from evil desires, 'the pit of the abyss' standing for hell.

[8] In Matthew,

The Son of Man will send His angels, who will gather out of His kingdom all offences, and those who work iniquity, and will send them into the furnace of fire. Matthew 13:41-42.

'The furnace of fire' stands for evil desires; for the fire of evil desires is what is meant in the Word by hell-fire. Loves too are simply what fire people's lives; and loves extend into desires.

[9] In Nahum,

Draw yourself water for the siege, strengthen your fortifications; go into the mud and tread the clay; renew the brick-kiln. 1 There the fire will devour you, the sword cut you off. Nahum 3:14-15.

'Going into the mud' stands for entering into falsity, 'treading the clay' stands for stepping into evil, 6669. 'The brick-kiln' 1 stands for the falsities which they fashion and which are introduced by the evil, 1296, 6669, 7113; 'the fire' stands for the desire for evil, 1861, 2446, 5071, 5215, 6832, 7324; and 'the sword' stands for falsity, 4499.

[10] In Jeremiah,

Take into your hand large stones, and hide them in the clay in the brick-kiln 1 which is at the gate of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the eyes of the men of the Jews, and say to them, Behold, I am sending and will bring Nebuchadnezzar the king of Babel, and will put his throne onto these stones which I have hidden, so that he may spread his tent over them. He will come and strike the land of Egypt. Jeremiah 43:9-11.

One cannot know what these verses mean without the internal sense. 'Large stones' are falsities; 'the brick-kiln' 1 is the desire for falsity arising from evil; 'Nebuchadnezzar the king of Babel' is one who lays truth and goodness waste; the presence of his throne and tent on these stones means that he will cause falsities to reign; and 'the land of Egypt' which he will strike is the natural mind.

脚注:

1. literally, brick-furnace

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2220

学习本章节

  
/10837  
  

2220. That 'Sodom' is every evil that stems from self-love is clear from the meaning of 'Sodom' in the Word. Although in the next chapter it seems as if Sodom means the evil that consists in the worst form of adultery, nevertheless nothing else is meant by it in the internal sense than evil that stems from self-love. In the Word also the dreadful things that well up out of self-love are represented by various kinds of adultery. That 'Sodom' means in general every evil that stems from self-love, and 'Gomorrah' every falsity derived from this, has been shown in Volume One, in 1212, 1663, 1682, 1689, and may become clearer still from the following places in the Word:

In Jeremiah,

A sword over the Chaldeans and over the inhabitants of Babel as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and its neighbours, said Jehovah. No man will live there, and no son of man will abide in it. Jeremiah 50:35, 40.

This refers to those meant by 'the Chaldeans' whose worship consists in profane falsity, as shown already in 1368, and also to those meant by 'Babel' whose worship consists in profane evil, 1182, 1326. Their condemnation is described by the overthrow of Sodom, that is, of evil in general, and by the overthrow of Gomorrah, that is, of falsity in general, since their worship too consists in evil that stems from self-love, and in falsity derived from this.

[2] In Amos,

I overthrew you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you became as a brand plucked out of the burning. Amos 4:11.

This refers to Samaria, by which is meant the perverted spiritual Church, which as regards evils in general contrary to the goods of charity is called 'Sodom', as regards falsities in general contrary to truths of faith is called 'Gomorrah', and as regards both is described here, as in the previous quotation, as 'the overthrowing of God'. In Zephaniah,

Moab will be like Sodom, and the children of Ammon like Gomorrah, a place abandoned to the nettle, and a saltpit, and a desolation even for ever. This will be theirs for their arrogance because they taunted and magnified themselves against the people of Jehovah Zebaoth. Zephaniah 2:9-10.

Here 'Sodom' stands for evil stemming from self-love, and 'Gomorrah' for falsity derived from this, both of which are referred to here as 'a desolation', as they were 'an overthrowing' in the two previous quotations. 'Arrogance' is self-love, 'taunting the people of Jehovah Zebaoth' is bringing evil against truths, and 'magnifying themselves against the people' is bringing falsity against them.

[3] In Ezekiel,

Your elder sister is Samaria, she and her daughters, dwelling on your left hand; and your younger sister, dwelling on your right hand, is Sodom and her daughters Your sister Sodom has not done, she and her daughters, as you have done, you and your daughters. Behold, this was the iniquity of your sister Sodom; she and her daughters had pride, surfeit of bread, and prosperous ease, but she did not strengthen the hand of the wretched and needy. And they became haughty and did abominable things before Me. Ezekiel 16:46, 48-50.

This refers to the abominations of Jerusalem, which are described as Samaria and Sodom 'Samaria', used instead of Gomorrah, describing the abominations involving falsities, and 'Sodom' those involving evils. What is meant specifically by 'Sodom' is also stated, for it is said, 'this was the iniquity of Sodom', namely that it was self-love, meant here by 'pride'. Their rejection of the goods of charity is meant by 'surfeit of bread', and their satisfaction taken in those [falsities and evils] by 'prosperous ease'. Their lack of compassion is described by the statement that they did not strengthen the hand of the poor and needy, and the impregnation with self-love of their desires resulting from this is described by the statement that the daughters became haughty - such desires being meant by 'daughters'.

[4] From this it is quite clear what Sodom means - that its meaning is not the same as what occurs in the historical sense in the next chapter, and that by Sodom in the next chapter such things are meant in the internal sense as are described here in Ezekiel, namely things belonging to self-love. But the description of Sodom here is milder because reference is made to the abominations of Jerusalem having been greater than those of Sodom, as is evident also from the Lord's words in Matthew,

Truly I say to you, It will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgement than for that city. Matthew 10:15; Mark 6:11; Luke 10:12.

In John,

Their bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt. Revelation 11:8.

Here it is clear that 'Sodom' is not used to mean Sodom nor 'Egypt' to mean Egypt, for it is said that 'spiritually it is called Sodom and Egypt'. 'Sodom' stands for every evil stemming from self-love, and 'Egypt', used instead of Gomorrah, for every falsity derived from this.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.