圣经文本

 

maastamuutto第18章

学习

   

1 Ja Midianin pappi Jetro, Mooseksen appi, sai kuulla kaikki, mitä Jumala oli tehnyt Moosekselle ja kansalleen Israelille, kuinka Herra oli vienyt Israelin pois Egyptistä.

2 Ja Jetro, Mooseksen appi, otti mukaansa Sipporan, Mooseksen vaimon, jonka tämä oli lähettänyt kotiin,

3 ja hänen kaksi poikaansa; näistä oli toisen nimi Geersom, koska Mooses oli sanonut: "Minä olen muukalainen vieraalla maalla",

4 ja toisen nimi Elieser, koska hän oli sanonut: "Isäni Jumala oli minun apuni ja pelasti minut faraon miekasta".

5 Ja Jetro, Mooseksen appi, tuli hänen poikiensa ja hänen vaimonsa kanssa Mooseksen luo erämaahan, jossa tämä oli leiriytynyt Jumalan vuoren juurelle.

6 Ja hän käski sanoa Moosekselle: "Minä, Jetro, sinun appesi, ynnä vaimosi kahden poikansa kanssa olemme tulleet luoksesi".

7 Niin Mooses meni appeansa vastaan, kumarsi ja suuteli häntä. Ja kun he olivat tervehtineet toisiansa, menivät he telttaan.

8 Ja Mooses kertoi apellensa kaikki, mitä Herra oli tehnyt faraolle ja egyptiläisille Israelin tähden, ja kaikki ne vaikeudet, jotka heitä olivat kohdanneet matkalla, ja kuinka Herra oli pelastanut heidät.

9 Ja Jetro iloitsi kaikesta siitä hyvästä, mitä Herra oli tehnyt Israelille, pelastaessaan heidät egyptiläisten kädestä.

10 Ja Jetro sanoi: "Kiitetty olkoon Herra, joka on pelastanut teidät egyptiläisten ja faraon kädestä, Herra, joka on pelastanut kansansa egyptiläisten vallasta.

11 Nyt minä tiedän, että Herra on suurempi kaikkia jumalia; sillä sentähden, että egyptiläiset ylpeilivät, on heidän näin käynyt."

12 Ja Jetro, Mooseksen appi, toimitti polttouhrin ja teurasuhreja Jumalalle; ja Aaron ja kaikki Israelin vanhimmat tulivat aterioimaan Mooseksen apen kanssa Jumalan eteen.

13 Seuraavana päivänä Mooses istui tuomitsemaan kansaa, ja kansa seisoi Mooseksen ympärillä aamusta iltaan asti.

14 Kun Mooseksen appi näki kaiken, mitä hän teki kansalle, sanoi hän: "Mitä tämä puuha on, jota sinulla on kansan kanssa? Miksi sinä istut yksin ja kaikki kansa seisoo ympärilläsi aamusta iltaan asti?"

15 Mooses vastasi apellensa: "Kansa tulee minun luokseni kysymään Jumalalta neuvoa.

16 Kun heillä on jokin riita-asia, tulevat he minun luokseni, ja minä ratkaisen heidän riitansa ja ilmoitan heille Jumalan säädökset ja lait."

17 Niin Mooseksen appi sanoi hänelle: "Siinä sinä et menettele viisaasti.

18 Sinä uuvutat sekä itsesi että tämän kansan, joka on kanssasi; sillä tämä tehtävä on sinulle liian raskas, etkä sinä voi sitä yksinäsi toimittaa.

19 Kuule nyt, mitä minä sanon. Minä neuvon sinua, ja Jumala on oleva sinun kanssasi. Ole sinä kansan edusmies Jumalan edessä, ja saata sinä sen asiat Jumalan eteen. Ja opeta heille säädökset ja lait,

20 ja neuvo heille tie, jota heidän on kuljettava, ja mitä heidän on tehtävä.

21 Mutta valitse koko kansasta kelvollisia ja Jumalaa pelkääväisiä, luotettavia ja väärää voittoa vihaavia miehiä, ja aseta ne heille tuhannen, sadan, viidenkymmenen ja kymmenen päämiehiksi.

22 Nämä tuomitkoot kansaa joka aika. Kaikki suuret asiat he saattakoot sinun tietoosi, mutta kaikki vähäiset asiat ratkaiskoot itse. Huojenna näin jotakin itseltäsi, ja kantakoot he kuormaa sinun kanssasi.

23 Jos näin teet ja Jumala itse sinua näin käskee, niin sinä jaksat sen kestää; ja kaikki tämä kansa saa mennä rauhassa kotiinsa."

24 Ja Mooses noudatti appensa puhetta ja teki kaiken, mitä tämä oli sanonut.

25 Mooses valitsi kelvollisia miehiä koko Israelista ja asetti heidät kansan johtoon, tuhannen, sadan, viidenkymmenen ja kymmenen päämiehiksi.

26 Nämä tuomitsivat kansaa joka aika. Vaikeat asiat he lykkäsivät Moosekselle, mutta vähäiset asiat he ratkaisivat itse.

27 Sitten Mooses saattoi appensa matkaan, ja tämä meni omaan maahansa.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8678

学习本章节

  
/10837  
  

8678. 'For this reason, that they behaved proudly over them' means because of the endeavour and the force used to exercise control over those belonging to the Church. This is clear from the meaning of 'behaving proudly' as the endeavour and the force used to exercise control, dealt with below; and from the representation of the children of Israel, who are the ones over whom they behaved proudly, as those belonging to the spiritual Church, dealt with above in 8645. The reason why 'behaving proudly' means the endeavour and the force used to exercise control is that kind of endeavour and the force used as a result are present in all pride; for pride consists in loving self more than others, putting self before others, and wishing to rule others. Those who wish to do this also despise others in comparison with themselves, and in addition out of hatred and vengeance persecute others who put themselves before them or do not pay respect to them. The nature of self-love, which is pride, is such that so far as it is given rein it gallops away, gaining speed with every possible step it can take, till eventually it reaches the very throne of God - wishing to usurp God. This is what all in hell are like. What they are like is revealed by their endeavours emanating from there, and also by their intense feelings of hatred for one another and their awful acts of revenge because of their wish to exercise control. That endeavour is one that is curbed by the Lord; and it is what is meant by the head of the serpent which the seed of the woman will tread down, 257. Such spirits also are meant by Lucifer in Isaiah,

How have you fallen from heaven, O Lucifer, son of the Dawn? You have been cut down to the earth, you have been weakened below the nations. And you said in your heart, I will go up the heavens, above the stars of God I will raise my throne, and I will sit on the mount of assembly, in the furthest parts of the north; I will go up above the heights of the clouds, and I will make myself like the Most High. But you have in truth been sent down to hell, to the sides of the pit. You have been cast out of the sepulchre like an abominable branch, [like] a garment of the killed, [like] those pierced with the sword, who go down to the stones of the pit like a dead body trodden underfoot. Isaiah 14:12-19.

[2] The fact that pride of heart, which is self-love, drives the Divine away from itself and puts heaven away from itself becomes perfectly clear from that state in which the Divine and heaven find acceptance, which is a state of love towards the neighbour and a state of humility towards God. To the extent that a person can humble himself before the Lord, to the extent that he can love his neighbour as himself, and - as they do in heaven - above himself, he accepts the Divine and for that reason lives in heaven. From this one can see what the state is of those who love themselves more than their neighbour, and who behave proudly towards him, that is, who are ruled by self-love. One can see that it is a state in which they are opposed to heaven and to the Divine; it is therefore the state in which those in hell live. See what has been stated and shown about self-love in 2041, 2045, 2051, 2057, 2219, 2363, 2364, 2444, 3413, 3610, 4225, 4750, 4776, 4947, 5721, 6667, 7178, 7255, 7364, 7366-7377, 7488-7492, 7494, 7643, 7819, 7820, 8318, 8487.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7270

学习本章节

  
/10837  
  

7270. 'You Shall speak all that I command you, [and Aaron your brother shall speak to Pharaoh,] means the reception of Divine influx, and communication. This is clear from the representation of 'Moses', who is to speak, as Divine Truth, and from the representation of 'Aaron as teachings derived from it, both dealt with in 7089; from the meaning of 'speaking' as influx and the reception of it, dealt with in 5797; and from the meaning of 'commanding' too as influx, dealt with in 5486, 5732, here the reception of influx. From all this it is evident that 'speaking' means the influx of Divine Truth in an indirect way into doctrinal teachings, that is, with the teacher, (for it is implied that Moses, representing Divine Truth, was to speak what Jehovah commanded to Aaron, who represents doctrinal teachings or the teacher, thus to him who was to communicate it) and that 'commanding' means a direct Divine influx into the Divine Law, which 'Moses' represents.

[2] How these matters are to be understood may be seen from what has been stated already in 7009, 7010, Where it is shown that 'Moses' represents truth that comes forth directly from the Divine, and that 'Aaron' represents the truth that comes forth in an indirect way. Anyone unacquainted with the nature of order consisting in consecutive degrees cannot be acquainted with the nature of influx either. Therefore let a brief statement be made on this subject. Since truth which comes forth directly from the Lord is from the Infinite and Divine Being Himself, it cannot be received at all by any living, finite substance, thus not by any angel. This being so, the Lord created degrees consecutively descending to serve as the means by which Divine Truth coming forth directly from Him could be communicated. But the first degree away from Him is still too full of the Divine to enable that Truth to be received by any living, finite substance, and so by any angel. On account of this the Lord created a further degree down, by which Divine Truth coming forth directly from Him was to some extent able to be received. This degree is God's truth which exists in heaven. These first two degrees are above the heavens; they are like belts, made radiant by a fiery source, which surround the Sun, which is the Lord. This is the nature of the consecutive degrees of order down to the heaven nearest to the Lord, which is the third heaven where the innocent and wise live. From there consecutive degrees continue down to the lowest heaven, and from the lowest heaven down to the degree of the senses and the body in man, the last in the series to receive influx.

[3] From all this it is clear that degrees one after another continue from Him who is the First, that is, the Lord, right down to the last and lowest present with man, indeed right down to the last and lowest present in the natural order. The last and lowest degrees present with man, like those in the natural order, are relatively unresponsive and consequently frigid; they are also relatively general and consequently obscure. From this it is also evident that through those consecutive degrees all things exist in a continuous chain linked to the First Being (Esse). And it is in accordance with those degrees that influx takes place; for Divine Truth coming forth directly from Divine Good flows into one degree after another. On the way down or with each new degree it becomes more general, and so grosser and more obscure, and becomes more sluggish, and so more unresponsive and frigid. All this clarifies the nature of Divine Order consisting of consecutive degrees and consequently of the nature of influx.

[4] But it should be fully recognized that God's truth, which flows into the third heaven nearest to the Lord, at the same time flows right down into the last and lowest degrees of order as well, without undergoing consecutive degrees of formation. Every single thing at that level is also directly governed and provided by Him who is the First. In this way the consecutive degrees are held together in their proper order and connection. The truth of this may also be recognized to some extent from the law not unknown to the learned in the world that there is only one substance which really is substance. Everything else is a formation from it, and that one and only substance reigns not solely as the form but as that too which is not the form, for instance, as that which gave rise to them. If this were not so, what has been formed could not remain in being and operate. But these matters are stated for him who may be able to understand them.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.